Perkenalan kelas KANEN

Di KIBOU, terdapat kelas yang dinamakan “kelas KANEN”.

Kelas ini ditujukan bagi remaja dengan lulusan SMP hingga usia 18 tahun yang bertujuan untuk melanjutkan pendidikan ke jenjang yang lebih tinggi atau naik ke kelas berikutnya di Jepang.

(Tergantung pada isi diskusi, terkadang kami juga menerima murid yang ingin bekerja)

Para murid yang pernah belajar di “Kelas Kenen” yang telah lulus juga pada awalnya seperti ini,

◇ Saya datang ke Jepang pada usia 16 tahun dikarenakan ajakan keluarga. Saya belum berencana untuk bekerja. Semua anggota keluarga tampak sibuk dengan pekerjaan mereka, sehingga saya tidak memiliki kegiatan setiap hari. Saya juga ingin memiliki teman.

◇ Orang tua saya tinggal di Jepang, sedangkan saya selama ini tinggal terpisah di negara asal. Tahun ini adalah tahun pertama saya datang ke Jepang. Awalnya saya merasa senang seperti sedang berwisata, tetapi lama kelamaan saya kehabisan kegiatan.

◇ Saya putus sekolah menengah atas(SMA) di negara asal dan datang ke Jepang pada usia 17 tahun. Saya ingin belajar bahasa jepang dahulu dan memikirkan masa depan saya.

◇ Saya sudah tinggal di Jepang lama, tapi putus sekolah menengah atas(SMA). Saya ingin belajar kembali dan masuk ke sekolah menengah atas sistem paruh waktu(SMA paruh waktu) sambil bekerja.

◇ Saya lulus SMP di Jepang dan melanjutkan bersekolah di sekolah untuk siswa asing, tapi pikiran saya berubah dan sekarang ingin melanjutkan ke sekolah menengah atas(SMA) Jepang. Saya tidak tahu apa-apa tentang isi ujian juga cara mengikutinya, ataupun prosedur pendaftarannya, jadi tolong bantu saya.

Terdapat banyak keuntungan yang didapat jika bersekolah di SMA di Jepang, Misalnya…

1. Mendapatkan pengalaman juga dapat mengikuti kegiatan yang hanya dialami ketika masa pendidikan sekolah = Pengalaman adalah harta yang tak ternilai.

2. Mendapatkan teman-teman yang dapat diajak belajar bersama = Teman-teman yang dapat berbincang dengan tujuan positif sangatlah berharga.

3. Dapat berkonsultasi mengenai pekerjaan di sekolah ➡ Di sekolah-sekolah Jepang, tidak hanya belajar, tetapi juga terdapat banyak guru yang dengan tulus membantu dalam konsultasi mengenai pekerjaan dan kelanjutan pendidikan setelah tamat.

4. Melalui berbagai acara dan kegiatan, siswa/i dapat merasakan pengalaman menjadi pemimpin kelas atau menjalankan peran penting. Yang berarti, dengan menjalankan peran di dalam kelas atau kelompok, siswa dapat membangun rasa percaya diri serta memperoleh pengalaman berharga, seperti kemampuan untuk berdiskusi dengan baik saat akan memasuki dunia kerja kelak.

5. Ada banyak sekolah kejuruan dan universitas yang tidak menerima pendaftar tanpa ijazah SMA. → Pekerjaan yang membuat orang berpikir, “Wah, keren sekali, ingin coba juga”. Profesi seperti pembuat kue Barat, penata rambut, perawat, pramugari, guru taman kanak-kanak dan TK, guru sekolah, serta penjaga kebun binatang. Profesi diatas semuanya membutuhkan kualifikasi, dan untuk mendapatkan kualifikasi tersebut diharuskan masuk ke sekolah kejuruan atau universitas. Dan untuk bisa masuk ke sekolah-sekolah tersebut, ijazah SMA adalah syarat utama atau wajib.

Quem frequenta a Turma KANEN (Turma dos jovens)?

No KIBOU, temos uma turma chamada “Kanen (Turma dos Jovens)”.

Essa turma é voltada a jovens que concluíram o ensino fundamental até aqueles com 18 anos, tendo como objetivo principal de prosseguir os estudos ou a passagem para a série seguinte.

(Dependendo do caso, às vezes também aceitamos jovens que desejam ingressar no mercado de trabalho.)

Muitos dos nossos formandos da “Turma Kanen” também passaram por essas fases no início:

◇ Tenho 16 anos e vim para o Japão a pedido da minha família. Ainda não pretendo trabalhar. Minha família parece estar sempre ocupada com o trabalho, e não tenho nada para fazer todos os dias. Quero fazer novos amigos.

◇ Meus pais viveram no Japão, mas eu cresci longe deles, no meu país natal, e vim para o Japão pela primeira vez este ano. No início, meus pais ficaram felizes e foi divertido, como se estivesse de férias, mas logo não tive mais nada para fazer.

◇ Abandonei o ensino médio no meu país e vim para o Japão aos 17 anos. Por enquanto, quero estudar e pensar no meu futuro.

◇ Sempre morei no Japão, mas abandonei o ensino médio. Quero estudar de novo e frequentar uma escola noturna que me permita trabalhar enquanto estudo.

◇ Concluí o ensino fundamental no Japão e entrei na escola brasileira, mas mudei de ideia e passei a querer ingressar no ensino médio japonês. Não sei nada sobre o conteúdo das provas, como fazer o exame ou os procedimentos de inscrição, por isso preciso de ajuda.

Fazer o ensino médio no Japão trará muitas vantagens. Por exemplo…

  1. É possível participar de atividades que só podem ser vivenciadas em uma instituição de ensino, como a escola. = experiências é um tesouro.
  2. É possível fazer amigos com quem se pode compartilhar aprendizagens = amigos com quem podemos conversar sobre assuntos positivos são realmente preciosos.
  3. É possível consultar na escola questões relacionadas ao emprego ➡ As escolas japonesas não servem apenas para aprender; há muitos professores dedicados que oferecem orientação sobre emprego e ingressos para cursos superiores.
  4. É possível assumir papéis importantes, como líder de turma, por meio de eventos e atividades. = Ao desempenhar funções na classe ou de um grupo, você ganha confiança e desenvolve habilidades de comunicação, o que se torna uma experiência valiosa para a vida profissional.
  5. Existem muitas escolas técnicas e universidades nas quais não é possível prestar o vestibular sem o diploma do ensino médio. → Profissões como confeiteiro, cabeleireiro, enfermeiro, comissário de bordo, professor de creche ou jardim de infância, professor de escola e tratador de animais do zoológico, etc. — todos os trabalhos que as pessoas pensam “Que legal, gostaria de fazer isso” — exigem qualificação. Para obter essa qualificação, é necessário frequentar uma escola técnica ou universidade. E, para ingressar nessas instituições, o diploma do ensino médio é obrigatório.

GIỚI THIỆU VỀ LỚP DÀNH CHO HỌC SINH QUÁ TUỔI

Tại KIBOU có lớp học mang tên ”かねんクラス Kanenkurasu” tạm dịch là “Lớp dành cho học sinh quá tuổi”.

Lớp học này là lớp học tiếng Nhật lấy đối tượng là bạn trẻ trong độ tuổi từ tốt nghiệp trung học cơ sở ~18 tuổi và có mục đích chính là để học lên cao( thi vào trung học phổ thông) hoặc học để lên lớp trên.

(Tùy theo nội dung tư vấn với gia đình mà cũng có trường hợp tiếp nhận bạn trẻ hướng đến mục tiêu đi làm)

Cho đến bây giờ thì các bạn học sinh đi trước học lớp dành cho họ sinh quá tuổi và đã tốt nghiệp thì lúc đầu đều có những tình trạng như sau:

◇16 tuổi được gia đình gọi sang Nhật đoàn tụ. Vẫn chưa có ý định đi làm. Cả gia đình đều bận rộn, với công việc , bản thân không có việc gì làm. Muốn có bạn.

◇Cả bố mẹ đều sống ở Nhật, bản thân sống tại quê nhà cách xa cha mẹ và năm nay là lần đầu đến Nhật. Lúc đầu cả cha mẹ cũng đã rất vui mừng , đã rất vui vẻ với cảm giác như là được đi du lịch nhưng sau đó lại chẳng có việc để làm.

◇Nghỉ học tại trường trung học phổ thông tại đất nước của mình, năm 17 tuổi sang Nhật. Trước tiên là học và muốn suy nghĩ về việc học lên cao.

◇Liên tục sống ở Nhật nhưng đã nghỉ trung học phổ thông giữa chừng. Muốn vừa đi làm vừa đi học hệ bổ túc trung học phổ thông để học lại một lần nữa.

◇Sau khi tốt nghiệp trung học cơ sở tại Nhật , đã đi học ở trường học dành cho người nước ngoài nhưng do tâm trạng thay đổi , đã suy nghĩ và muốn học lên trung học phổ thông tại trường của Nhật. Vì không hiểu về nội dung thi, cách thức thi, cách thức đăng ký v.v… nên muốn được giúp đỡ.

Việc đi học trung học phổ thông tại Nhật có rất nhiều điểm có lợi như là:

1.Có thể tham gia các hoạt động chỉ có thể diễn ra tại các cơ sở giáo dục trường học. Kinh nghiệm =kho báu.

2.Có thể có các mối quan hệ trong học tập=Những mối quan hệ có thể trò chuyện một cách lạc quan, hướng về phía trước là rất quý giá.

3.Có thể tham vấn tại trường học về việc làm➡Tại trường học Nhật Bản không chỉ là nơi học tập và ở đó cũng có nhiều thầy cô ân cần trong việc tư vấn về việc làm và việc học lên .

4.Thông qua các sự kiện và hoạt động, có thể tích lũy kinh nghiệm trong vai trò cán sự lớp hay những vai trò quan trọng khác=Với việc đảm nhận vai trò cán sự trong lớp hoặc trong nhóm, có thể tích lũy những kinh nghiệm quý báu như là bồi đắp, nuôi dưỡng sự tự tin, sau khi ra ngoài xã hội thì cũng có thể trò chuyện giỏi v.v..

5. Có rất nhiều trường trung cấp nghề không thể thi tuyển nếu không có bằng tốt nghiệp trung học phổ thông.

→tất cả những nghề như là thợ làm bánh kẹo Âu, nhân viên salon tóc, y tá, CA=tiếp viên hàng không, giáo viên nhà trẻ mầm non, giáo viên trường học,nhân viên chăm sóc thú v.v..mà mọi người nghĩ rằng ” thích thế, tôi muốn làm thử quá” thì đều cần đến bằng cấp, chứng chỉ.

Để lấy được những bằng cấp, chứng chỉ thì cần phải đi học tại trường nghề chuyên môn hoặc đại học. Mà việc nhập học vào vào các đó thì cần tốt nghiệp trung học phổ thông.

かねんクラスの紹介

KIBOUには、”かねんクラス”というクラスがあります。

このクラスは、中卒~18歳までの若者を対象とした日本語クラスで、主に進学や進級を目的としています。

(相談内容によっては、就労を目指す若者も受け入れるときがあります。)

いままで、”かねんクラス”で勉強して卒業していった先輩たちも、最初はこんな様子でした。

◇16歳で、家族に呼ばれて日本へ来た。まだ働くつもりはない。家族はみんな仕事で忙しそうで、毎日やることがない。友達がほしい。

◇両親は日本で暮らし、自分は母国で離れてくらしてきて、今年初めて日本に来た。最初は、両親も喜んでくれて、観光気分で楽しかったけど、すぐにやることがなくなった。

◇母国で高校中退して17歳で日本に来た。とりあえず勉強して、進路を考えたい。

◇日本でずっと暮らしているけど、高校を中退した。もう一度、学びなおして、働きながら通える定時制高校へ行きたい。

◇日本の中学生卒業して、外国人学校へ通ったが、気持ちが変わって日本の高校へ進学したいと考えるようになった。テストの内容、受け方、受検手続きなど、何もわからないから手伝ってほしい。

日本の高校へ行くと、たくさんのメリットがあります。たとえば、、、

1.学校という教育機関でしか経験できない活動に参加できる=経験は宝です。

2.学び合える仲間ができる=前向きな話のできる仲間はとても貴重です。

3.就職について、学校で相談ができる➡日本の学校は学ぶだけでなく、就職・進学の相談に親身になってくれる先生たちがたくさんいます。

4.行事や活動を通してクラスのリーダーや大切な役割を経験できる。=クラスやグループ内での役割をすることで、自信がついたり、社会に出てからも話し合いが上手にできるなど、貴重な経験ができます。

5.高卒証書がなければ受検できない専門学校、大学などがたくさんある。→洋菓子職人、美容師、看護師、CA=フライトアテンダント、保育園・幼稚園の先生、学校の先生、動物園の飼育員など、みんなが「いいな~やってみたいなあ~」と思う仕事は、ぜんぶ資格が必要です。資格を取るためには、専門学校や大学へ行く必要があります。その学校へ入学するには、高卒は必須です。

【Estamos agradecidos♡】Almuerzo para niños de Ōshō

Este invierno también disfrutamos de los bentos para niños que nos brindó loa cadena de restaurantes “Ōshō”.

Los jóvenes que están aprendiendo japonés pudieron saborear los calientitos y deliciosos gyozas y pollo frito de Ōshō, ¡Y los disfrutaron muchísimo!

Muchas gracias por apoyar a niños y jóvenes a través de la comida.

Gracias a estas deliciosas comidas, recargamos energías y podemos seguir dando lo mejor de nosotros cada día.👍

Haciendo Posavasos★

Los alumnos de la clase de “aprender despacio y con calma” estubieron haciendo posavasos que se usarán en un festival que se celebrará muy pronto.

Para no equivocarse en el orden en que se cruzan los hilos verticales y horizontales, ellos los van tejiendo intercalando los hilos.

Si no se concentran, pueden cometer errores, y para que queden con una forma bonita, también es importante controlar la fuerza al tejer.

¡Esperemos que puedan mostrar unos posavasos preciosos!

【Bersyukur♡】Kotak bekal anak-anak dari OSHO

Musim dingin ini, kami menerima lagi kotak bekal anak-anak yang disediakan oleh Osho.

Para murid yang belajar bahasa Jepang menikmati gyoza juga ayam goreng yang hangat dan lezat dari Osho!

Karena makanan ini, kami menjadi bersemangat belajar. Terima kasih👍

Proses pembuatan coaster atau merajut★

Para siswa di kelas belajar perlahan dan teliti sedang membuat coaster atau merajut untuk festival yang akan datang.

Benang dan pakan dirajut dengan pola berselang-seling dengan hati-hati agar tidak ada kesalahan dalam urutan persilangannya. Jika tidak berkonsentrasi, akan terjadi kesalahan. Ketelitian penuh juga penting untuk menciptakan bentuk yang indah.

Semoga kami bisa menciptakan beberapa coaster atau hasil rajutan yang indah.

【Pasasalamat♡】Osho san Obento para sa mga bata ..

Ngayun taglamig muling nagbigay ang Osho san ng obento para sa mga bata.

Mainit at masarap na Osho gyoza at karaage.Kumain ang mga kabataang nag aaral ng wikang hapon.Maraming salamat sa pagsuporta sa mga bata at kabataan sa pamamagitan ng pagkain.

Nagbigay ng lakas ang masarap na pagkain, ngayung araw pagbubutihin ko👍

Paglikha ng coaster★

Sa nalalapit na festival, masinsinan ang bawat klase na gumawa ng coaster na gagamitin.

Tinitiyak na ang pagtawid ng sinulid ay tama ang pagka sunod-sunod upang hindi magkamali ang pagkatirintas.Kapag hindi tumutok sa ginagawa ay maaaring magkamli.Upang makagawa ng magandang hugis,kinakailangan ang stratehiya para sa magandang epekto ng ginawa.

Sana ay makapaglabas tayo ng magagandang coaster……