不就学・不就園クラスの紹介

KIBOUでは、毎年、小・中学校や保育園・幼稚園(年長5歳児)へ通っていない子どもたち(不就学・不就園の子どもたち)の居場所を確認する活動をしています。

  ※年長5歳児:誕生日2020/4/2~2021/4/1

  ※小・中学校の年代:誕生日2012/4/2~2020/4/1

これは、西尾市学校教育課と協力して実施しています。

「日本に来たばかり」だとか、「(小さいときから家庭だけで育っているので)子どもに集団生活をさせたことがなくて、不安。」、「母国と日本を行ったり来たりしている」、「日本国内で引っ越しが多くて学校の手続きが大変」「日本語がわからないので、インターネットで勉強して自信がついたら学校へ行く」などの理由で、学校に行っていない子どもに出会うことがあります。

こうした家庭の事情があるときには、どうぞ、KIBOUの不就学・不就園クラスを利用してください。

不就園クラスのいいところ》

🌸外に出て運動をしたり、朝起きる練習ができる。

🌸家ではあまり食べない おやつ を食べたり、麦茶を飲む経験ができる。

🌸日本語を話したり、学ぶ人たちに慣れることができる。

🌸たのしい遊びや歌、体操、物の貸し借り、手洗い、片付け等を通して、よく使う言葉から順番に覚えることができる。

🌸就園するときには、情報をもらったり、手続きの方法を知ることができる。サポートを受けることができる。

🌸西尾市の委託で実施しているので、料金は傷害保険の一人200円/年 と、おやつ代1回100円だけ。制服や靴などを買う必要がない。

🌸いつからでも申込できる。

不就学クラスのいいところ》

♬在留カードがない子も、通うことができる。

  (子どものパスポート、保護者の在留カードを持ってきてください。)

♬午前中からの学習活動で、生活を整えることができる

♬友だちや勉強する仲間ができる

♬日本語がわからなくても、はじめから勉強ができる。自信がつく。

♬就学するときには、情報をもらったり、手続きの方法を知ることができる。サポートを受けることができる。

♬病気や発達のことで心配があっても大丈夫。専門家につなげます。

♬西尾市の委託で実施しているので、料金は傷害保険の一人200円/年 だけ。制服や靴などを買う必要がない。

 (KIBOUは学校ではないので、卒業証明は出ません。日本の生活に自信がついたら、就学をしましょう。)

♬クラスには、いつからでも申込できる。

問合せ、見学など、いつでも受け付けています。どうぞご連絡ください。

かねんクラスの紹介

KIBOUには、”かねんクラス”というクラスがあります。

このクラスは、中卒~18歳までの若者を対象とした日本語クラスで、主に進学や進級を目的としています。

(相談内容によっては、就労を目指す若者も受け入れるときがあります。)

いままで、”かねんクラス”で勉強して卒業していった先輩たちも、最初はこんな様子でした。

◇16歳で、家族に呼ばれて日本へ来た。まだ働くつもりはない。家族はみんな仕事で忙しそうで、毎日やることがない。友達がほしい。

◇両親は日本で暮らし、自分は母国で離れてくらしてきて、今年初めて日本に来た。最初は、両親も喜んでくれて、観光気分で楽しかったけど、すぐにやることがなくなった。

◇母国で高校中退して17歳で日本に来た。とりあえず勉強して、進路を考えたい。

◇日本でずっと暮らしているけど、高校を中退した。もう一度、学びなおして、働きながら通える定時制高校へ行きたい。

◇日本の中学生卒業して、外国人学校へ通ったが、気持ちが変わって日本の高校へ進学したいと考えるようになった。テストの内容、受け方、受検手続きなど、何もわからないから手伝ってほしい。

日本の高校へ行くと、たくさんのメリットがあります。たとえば、、、

1.学校という教育機関でしか経験できない活動に参加できる=経験は宝です。

2.学び合える仲間ができる=前向きな話のできる仲間はとても貴重です。

3.就職について、学校で相談ができる➡日本の学校は学ぶだけでなく、就職・進学の相談に親身になってくれる先生たちがたくさんいます。

4.行事や活動を通してクラスのリーダーや大切な役割を経験できる。=クラスやグループ内での役割をすることで、自信がついたり、社会に出てからも話し合いが上手にできるなど、貴重な経験ができます。

5.高卒証書がなければ受検できない専門学校、大学などがたくさんある。→洋菓子職人、美容師、看護師、CA=フライトアテンダント、保育園・幼稚園の先生、学校の先生、動物園の飼育員など、みんなが「いいな~やってみたいなあ~」と思う仕事は、ぜんぶ資格が必要です。資格を取るためには、専門学校や大学へ行く必要があります。その学校へ入学するには、高卒は必須です。

小・中学生クラスの紹介

西尾市に住んでいる、日本語を学ぶ小中学生のみなさんのためのクラスを紹介します。

対象となる子どもさんは、例えば、次のようです。気軽に立ち寄ってください。

【小学生】

☆小中学校の日本語クラス/国際クラスを利用している

☆将来のために、語彙を増やしたり、文章を読むなどの経験をさせたい

☆(保護者が)日本語読み書きが苦手なので、子どもが宿題を持って帰ってきても、家庭でどうしたらいいのかわからない。

☆(保護者が)日本語を話すことが苦手なので、母語で気軽に話せるところへ通わせたい

【中学生】

☆学校以外で、もう少し日本語の勉強(教科学習をすこしゆっくり丁寧に)やりたい。

☆学校以外でも、行事に参加したり、活躍できる場所がほしい

☆いろんな国のルーツがある仲間が欲しい

☆自習ができるくらい、文章が読めたり書けるようになりたい。

☆家にいると、ゲームや動画ばかり見てしまうから、集中して勉強したい。

☆わからないところを質問しながら勉強したい。

夏には楽しい行事、子どもたちに活躍してほしい行事、ときどきおいしいプレゼント等がありますよ。

どうぞ来てください。

¡Terminamos las clases de pre-escolar 2026!

El domingo 1ro de marzo, se llevó acabo la última clase del pre-escolar para padres e hijos de la ciudad de Nishio.

Durante casi medio año, padres e hijos se esforzaron mucho, ¿Cierto?☆

¡Y muchas gracias a todas las familias que nos acompañaron en su día libre para ayudar a los niños a prepararse para el inicio del 1er grado!

¡Que disfrutes de tu 1er gado de primaria con mucha energía!

¡Las profesoras de KIBOU los estamos animando!

¡Ya comenzó el año lectivo 2026!

¡Hola!

Ha comenzado un nuevo año lectivo 2026.

Las clases de KIBOU comenzarán apartir del martes, 7 de Abril.

Para más información haga click en este enlace.

Estamos esperando a por sus inscripciones.

2026年度がはじまります!

こんにちは。

2026年度、あたらしい年が始まります。

KIBOUは、4月7日(火ようび)から、すべてのクラスが始まります。

ちらしは、ウェブにものせました。

もうしこみ、おまちしています。

Desafiando el salto con cuerda

Las “clases para niños no escolarizados” se lleva acabo por las mañanas entre semana.

El invierno es japón es muy frío, hay niños que todavía no tienen amigos con quienes jugar afuera, por lo que, tienden a hacer menos ejercicio y a exponerse menos al sol.

Pero… ¡Aunque haga frío, salir afuera un poco y moverse ayuda a entrar en calor y a sentirse con más energía!

Estos últimos días están intentando saltar la cuerda, pero si no se usa todo el cuerpo correctamente, es un poco difícil lograrlo, ¿Cierto?

¡Ánimo! ¡Ya casi lo logran!

【Estamos agradecidos♡】Almuerzo para niños de Ōshō

Este invierno también disfrutamos de los bentos para niños que nos brindó loa cadena de restaurantes “Ōshō”.

Los jóvenes que están aprendiendo japonés pudieron saborear los calientitos y deliciosos gyozas y pollo frito de Ōshō, ¡Y los disfrutaron muchísimo!

Muchas gracias por apoyar a niños y jóvenes a través de la comida.

Gracias a estas deliciosas comidas, recargamos energías y podemos seguir dando lo mejor de nosotros cada día.👍

Haciendo Posavasos★

Los alumnos de la clase de “aprender despacio y con calma” estubieron haciendo posavasos que se usarán en un festival que se celebrará muy pronto.

Para no equivocarse en el orden en que se cruzan los hilos verticales y horizontales, ellos los van tejiendo intercalando los hilos.

Si no se concentran, pueden cometer errores, y para que queden con una forma bonita, también es importante controlar la fuerza al tejer.

¡Esperemos que puedan mostrar unos posavasos preciosos!

おやこプレスクール2025は、すべておわりました!

西尾市のおやこプレスクールは、3月1日(日)ですべて終わりました!

半年間、がんばってかよえましたね☆

そして、子どもたちの就学準備のために、お休みの日に一緒に参加してくれた、ご家族のみなさん、ありがとうございました!

元気いっぱいの一年生になってくださいね!

KIBOUの先生たちは、みんなを応援しています!