
Os interessados acesse o link abaixo ↓
Ele está recheado de fotos de eventos e de lindos sorrisos!

Os interessados acesse o link abaixo ↓
Ele está recheado de fotos de eventos e de lindos sorrisos!
Tahun ini, pada hari Rabu 30 April menandai peringatan 50 tahun penyatuan Vietnam utara dan juga selatan. Untuk merayakan hari tersebut, anak-anak di kelas bahasa ibu mewarnai dan juga membuat topeng kepala. Anak-anak juga belajar tentang hari peringatan tersebut , berdiskusi juga bernyanyi bersama.

Proses pembuatan topeng kepala
Ketika alunan melodi dimulai, semua anak yang memiliki rasa patriotik ikut bernyanyi dengan bersemangat dan suara yang besar.
Anak-anak mendengarkan kisah hari penyatuan dengan seksama juga penuh semangat. Bahkan orang tua atau wali murid yang sudah lama tidak kembali ke negara asal mereka juga ikut tersentuh oleh kisah tersebut.




Chúng tôi đã hoàn thành báo cáo hoạt động năm học Reiwa 6!Quý vị có thể xem tại Website đính kèm dưới đây↓
Vì có đăng tải nhiều ảnh hoạt , quý vị có thể xem được những biểu cảm giàu sức sống của con mình cũng như xem về các sự kiện.

Laporan aktivitas tahun 2024 kini tersedia!
Anda dapat melihatnya di bagian Informasi di situs web kami ↓
Ada juga banyak foto yang ditampilkan. Ini bertujuan untuk memungkinkan anda melihat berbagai peristiwa dan ekspresi ceria anak-anak.

Ang ulat ng aktibidad sa taong Reiwa 6 ay natapos na! Sa Website Information ay makikita↓
Maraming mga larawang naka post upang makita ang kaganapan ng mga bata. At makikita ang kanilang ekspresyon at kung gaano sila kasigla sa kanilang ginagawa.

令和6年度の報告書ができました!ウェブサイトのInformationからご覧いただけます。↓
写真も多く掲載していますので、行事の様子や子どもたちの生き生きした表情を見ていただけます。
5月11日は母の日です。
子どもたちは、中国語と日本語で
お母さんにカードをつくりました。
🌸お母さん❣ いつもありがとう❣
🌸妈妈您辛苦了!谢谢妈妈!祝您母亲节快乐!
はじめて、中国語でメッセージを書いた子どももいました。
お母さんたちはきっと感動するでしょう。


Ngày 30 tháng 4 ( thứ tư) năm nay là ngày kỉ niệm 50 năm giải phóng miền Nam – thống nhất nước. Chặng đường sau thống nhất vừa tròn nửa thế kỉ, đất nước chúng ta đã đi qua những giai đoạn phát triển đầy những chông gai và thử thách. Trong ngưỡng cửa bước vào kỉ nguyên vươn mình, chúng ta vui mừng, phấn khởi đón chào mốc kỉ niệm đáng nhớ của dân tộc. Thời điểm, ta vừa tự hào, vui mừng và phấn khởi nhưng cũng không bao giờ quên được sự hi sinh anh dũng của biết bao thế hệ cha anh để đất nước có ngày hôm nay. Ta tưởng niệm những người đã khuất và tri ân, báo đáp những người còn ở lại, những người dù còn nhưng vẫn mang trong mình những di chứng chiến tranh, những phần kí ức kinh hoàng thời bom đạn chẳng thể phai mờ.
XIN CẢM ƠN!
Cùng trong không khí ấy, lớp tiếng Việt KIBOU cũng đã tổ chức hoạt động tô màu, làm mũ cổ động cho các em nhỏ. Ngoài ra lớp cũng tổ chức hoạt động học tập, trò chuyện và văn nghệ tập thể (hát đồng ca)về ngày kỉ niệm.

Hình ảnh lớp học khi đang làm mũ cổ động
Khi giai điệu của ca khúc đó được vang lên, tất cả mọi người mang trái tim yêu nước đã hát bằng giọng to rõ ràng.
Các em nhỏ đã chăm chú lắng nghe say xưa câu chuyện về ngày thống nhất đất nước. Phụ huynh đến đồng hành cùng con – người đã xa quê nhà nhiều năm- đã không khỏi xúc động khi nghe câu chuyện về ngày này.



Con: Bố! Hòa bình có màu gì ạ?
Bố: Hòa bình có màu đỏ, đất nước ta phải đánh đổi bằng bao hi sinh để có ngày hôm nay của con, hòa bình cũng có màu xanh, màu của Hi vọng, mong đất nước ta mãi hòa bình như thế này, mong rằng khắp nơi trên Trái Đất này, không nơi nào còn chiến tranh nữa.
今年の4月30日(水)は ベトナムの南北統一(なんぼくとういつ)50年の記念日(きねんび)です。その日を祝う(いわう)のに、母語クラスの子どもたちは塗り絵をしてお面をつくりました。記念日について勉強をして、話し合い、歌も歌いました。

お面の工作中の様子
その歌のメロディが流れると、愛国心(あいこくしん)を持つみんなは大きな声で歌いました。
子どもたちは統一記念日の話をきちゃんと聞きました。長く国から離れている保護者も感動して話を 聞きました。



对日本高中升学的疑问
☆高中毕业有什么好处?
→很多。未来的就业选择会更多。有很多公司要求高中毕业文凭。
☆父母希望我工作,所以没有机会上高中。
→有可以一边打工一边就读的高中。
☆没有日本初中(9年级)毕业文凭,能考日本高中吗?
→在本国完成九年级学业即可参加日本高中入学考试。
☆现在已经成年了,不可能上高中了吧? →年龄并不重要。
☆校服很贵吧?→有不规定校服的学校。
上高中,必须参加入学考试。入学考试前需要做很多准备。如果励志参加中考,请尽快联系KIBOU。独自一人学习很难,但和志在参加中考的学习伙伴一起努力将会是一种激励!