KHÉO TAY VỚI LÁ SẮN(CỦ MÌ)

Sau khi thu hoạch sắn(củ mì) thì KIBOU cùng các em nhỏ đã sử dụng lá sắn(củ mì) to để làm đồ khéo tay.

Dù là đất nước nào đi chăng nữa thì đều có trò chơi bằng lá bằng mầm nhỉ.

Hôm nay anh bạn hơn tuổi đã chỉ cho em gái nhỏ ít tuổi hơn cách làm vòng cổ bằng lá sắn(củ mì).

Vòng cổ làm được vừa to, vừa lộng lẫy lại đẹp nữa.

Vòng cổ đẹp nhất làm được em nhỏ đã mang về nhà.

Ở nhà, các em nhỏ có thể trò chuyện với gia đình về việc thu hoạch sắn(củ mì) hay việc làm thủ công khéo tay thì sẽ hạnh phúc biết bao.

LỚP TIỀN TIỂU HỌC CHA MẸ VÀ CON THÁNG 10

Lớp tiền tiểu học tháng 10 đã bắt đầu !

Rất nhiều cặp cha mẹ và con đã bắt đầu học tiếng Nhật.

Các em nhỏ 5 tuổi vào tháng 4 năm 2025 sẽ trở thành học sinh lớp 1 ơi, hãy cùng cố gắng nhé!

Chủ đề của tháng 10 là màu sắc !

LỚP TIỀN TIỂU HỌC CHA MẸ VÀ CON ĐÃ BẮT ĐẦU!

Tháng 10 sang, tiết trời đã chuyển sang mát mẻ thuận lợi cho các hoạt động ngoài trời. Cùng với điều đs thì từ ngày 5 tháng 10, lớp học tiền tiểu học cha mẹ và con đã bắt đầu khởi động!

Các bé vì là lần đầu tham gia lớp học nên đã rất là hồi hộp nhỉ!

Các em viết thời tiết ngày hôm nay trên lịch học…….

Tìm và sắp xếp tên của mình bằng 「Namaeimomushi」tạm dịch là 「Bảng tên hình chú sâu bướm」…….

Hôm nay tất cả các bé đã cố gắn thật nhiều. Chúng ta sẽ lại học cùng nhau vào tuần tiếp theo nhé! Cùng vui học tập nhé♪

LỄ HỘI AKUTI NISHIO 2024

Lễ hội Akuti Nishio năm nay đã được tổ chức vào Chủ Nhật ngày 17 tháng 11.

KIBOU cũng tham gia gian hàng triển lãm. Các khách tham gia chơi trò oẳn tù tì đã nhận được một phần thưởng bánh kẹo nhỏ.

Tại phòng học của KIBOU đã mở「Machikado Hokenshitsu」 tạm dịch là 「Phòng y tế khu phố 」 lấy kinh phí từ dự án hỗ trợ trẻ em tỉnh Aichi https://aichi-kodomo-ouen.org/. Tại đây các bạn trẻ và phụ huynh đã có thể vừa trò chuyện, nghe tư vấn các vấn đề về sức khỏe, thể trạng và tinh thần, lại vừa có thể làm thủ công bút bi đáng yêu♡

Các bạn nhỏ của lớp tiếng mẹ đẻ, tiếng kế thừa đã tham gia phát biểu trên sân khấu với các tiết mục hát, đọc thơ và nhảy.

Lớp tiếng Việt :là bài hát nổi tiếng dành cho trẻ em với chủ đề về cùng chung sống hòa bình.

Lớp tiếng Trung Quốc:là tiết mục ngâm bài thơ nổi tiếng lấy chủ đề về mặt trăng, các vì sao và trái đất

Lớp tiếng Tây Ban Nha:là điệu nhảy truyền thống lấy chủ đề về thời kỳ giải phóng khỏi ách nô lệ của các nước Nam Mỹ.

Lớp tiếng Bồ Đào Nha:là tiết mục nhảy truyền thống trong lễ hội cầu cho mùa màng bội thu.

Cuối cùng là màn đồng ca với sự tham gia của tất cả các thành viên lớp quá tuổi, các lớp tiếng mẹ đẻ với bài hát「Ashita ga arusa」của cố ca sĩ Sakamoto Kyuu.

Tất cả các em học sinh đã tham gia hoạt động rất nhiệt tình, sôi nổi! Các em đã vất vả rồi☆

¿Te animarías a ingresar al KOKO? (Para todos los mayores de 15 años que no van al KOKO)

¿Tienes alguna de estas preguntas sobre el acceso a la enseñanza secundaria en Japón?

☆¿De qué sirve ir a la secundaria superior “KOKO”?→Hay muchas más opciones para tu futuro. Hay muchas empresas en las que necesitas haberte graduado del KOKO para entrar.

☆Mis padres quieren que trabaje así que no puedo estudiar.→Hay escuelas a las que puedes asistir mientras trabajas tiempo completo o medio tiempo.

☆Es imposible ir al koko si no te has graduado de la escuela secundaria (9no grado) en Japón? →Si te has graduado estudiando 9 años en tu país de origen, puedes postular al koko.

☆Ya soy adulto, así que es imposible que entre al koko, ¿No? → La edad es irrelevante.

☆Los uniformes son caros, ¿No? → En algunos kokos no hay uniformes.

(Lớp Tiếng Việt Kibou) Trao phần thưởng cho các bạn học sinh tham gia cuộc thi: Nét bút tuổi thơ

Nhằm góp phần giữ gìn tiếng Việt cho thế hệ các bạn nhỏ người Việt tại Thành phố Nishio, trong nhiều năm qua Kibou đã duy trì việc tổ chức lớp tiếng Việt. Cô Thu Hằng cũng là giáo viên thỉnh giảng nhiều năm thân thiết của Kibou.

Với lòng yêu trẻ, sự nhiệt tình vốn có của một nhà giáo cùng những đau đáu về việc giữ gìn và phát huy tiếng Việt cho trẻ sống tại nước ngoài, cô luôn tận tình chỉ dạy cho trẻ, nắn từng nét chữ, câu văn mỗi buổi học. Cuộc thi nét bút tuổi thơ cũng là một phần trong hoạt động của lớp học hướng tới mục tiêu nêu trên.

Bài dự thi của các bạn nhỏ

Các bạn nhỏ đã tích cực tham gia và đã luyện tập rất nhiều ở nhà trước khi đến lớp thi viết. mỗi bạn đều đã cố gắng hết sức có thể nắn nót từng chữ. Với phần thưởng nho nhỏ cùng giấy khen mà cô Thu Hằng chuẩn bị sẽ là sự khích lệ để các bạn ấy thêm yêu tiếng Việt hơn, giữ gìn và trau dồi sự trong sáng của tiếng Việt,đem tiếng Việt đi khắp năm châu.

Ảnh tập thể các bạn tham gia cuộc thi

Những nụ cười trong sáng!

Những hứng khỏi và tò mò về món quà nhỏ.

Tất cả sẽ là những động lực, những trải nghiệm đẹp trong đời.

CÁC BẠN CÓ ĐI HỌC TRUNG HỌC PHỔ THÔNG KHÔNG?(GỬI ĐẾN CÁC BẠN TỪ 15 TUỔI TRỞ LÊN ĐANG KHÔNG ĐI HỌC TRUNG HỌC PHỔ THÔNG)

CÁC BẠN CÓ NHỮNG CÂU HỎI NHƯ THẾ NÀY VỀ VIỆC HỌC LÊN TRUNG HỌC PHỔ THÔNG TẠI NHẬT BẢN KHÔNG?

☆Có gì tốt khi đi học Trung học phổ thông? →Có rất nhiều điểm tốt. Các lựa chọn tương lai của bạn sẽ gia tăng. Nếu không tốt nghiệp từ Trung học phổ thông trở lên thì Có nhiều công ty không thể vào được.

☆Vì bố mẹ muốn em đi làm nên em không thể đi học→Cũng có trường Trung học phổ thông mà bạn có thể vừa đi làm hoặc làm part-time(bán thời gian) vừa đi học.

☆Những ai không tốt nghiệp trường Trung học cơ sở tại Nhật Bản( Học sinh lớp 9) thì không thể đi học Trung học phổ thông phải không?→Nếu bạn đã tốt nghiệp lớp 9 tại đất nước của mình thì có thể tham gia thi tuyển vào trường Trung học phổ thông.

☆Vì em đã là người lớn rồi thì không vào trường Trung học phổ thông đúng không?→Không liên quan đến tuổi tác.

☆Tiền đồng phục cao phải không?→Cũng có trường không có đồng phục.

Aos jovens com mais de 15 anos: E aí? Você não quer estudar no ensino médio (KÔKÔ) ?

Você não tem essas dúvidas?

☆O que eu ganho entrando no Ensino médio?→ Muita coisa! Aumentarão as suas opções para o futuro. Você sabia que há muitas empresas que só aceitam pessoas com o diploma do ensino médio ou um nível mais alto de escolaridade?

☆Preciso trabalhar para ajudar em casa, por isso não consigo estudar… → Sem problemas! Há escolas que mesmo trabalhando você consegue frequentar.

☆Eu não terminei o 9o ano aqui no Japão, por isso não vou conseguir entrar em nenhuma escola, não é? → Se você tiver 9 anos completos de estudo no Brasil, você tem direito de prestar o exame de admissão do ensino médio japonês.

☆Já sou adulto, passei da idade de entrar na escola, não é? → Errado, você ainda tem chance de entrar, a idade não conta.

☆O uniforme é caro não é? → Fique tranquilo, há escolas que não exigem uniforme.

HỌC SINH KIBOU THAM GIA DỰ ÁN TÔ VẼ NHÀ VỆ SINH♬

Học sinh của Kibou đã đi tàu điện một người lái phong cách cổ điển để tham gia sự kiện tại Thành phố Nishio có tên gọi là “Hãy cùng tô vẽ cho nhà vệ sinh của ga Tàu Kodomonokuni- đất nước của trẻ em”.

Tham gia sự kiện là tất cả các thành viên của lớp dành cho trẻ không đi mẫu giáo, lớp không đến trường và lớp quá tuổi.

Trời đã rất nóng nên Kibou đã tránh ra ngoài dưới cái nắng thiêu đốt mà đã ra ngoài sao cho có thể vui chơi trong mát mẻ.

Các em học sinh vừa nghe hướng dẫn từ các nghệ sĩ mỹ thuật vừa cẩn thận tô màu lên trên bức tường nhà vệ sinh được vẽ Búp bê Kyuupi và những họa tiết hoa to.

Các nghệ sĩ cho các em học sinh tô màu những phần còn lại của tác phẩm nhưng mà mãi vẫn chưa xong.

Đây là một kỉ niệm rất đẹp trong mùa hè này.

高校へいきませんか?(高校へいっていない15歳以上のみんなへ)

日本の高校進学について、こんな疑問がありませんか?

☆高校へいって、何かいいことあるの?→たくさんあります。あなたの将来の選択肢が増えます。高校卒業以上でないと入れない会社もたくさんあります。

☆親に働いてほしいといわれているから、勉強できない。→あなたがアルバイトや仕事をしながら通える高校もあります。

☆日本の中学校(9年生)を卒業していない人は、高校へ行くのはむりでしょう?→母国で9年生を卒業したなら、高校受検できます。

☆もうわたしは大人だから、高校に入るのはむりでしょう?→年齢は関係ありません。

☆制服が高いでしょう?→制服のない学校もあります。