Clase Nozomi: Aprendiendo con calma

Presentamos la “Clase Nozomi”, destinada a jóvenes que desean prepararse para ingresar a la escuela secundaria superior (KOKO) mientras aprenden de manera pausada y reflexiva.

Esta clase está pensada para estudiantes que, tras graduarse de la escuela secundaria, no han continuado con la secundaria superior (KOKO), o que viven y se trasladan entre su país de origen y Japón, y que sienten que tienen dificultades en su vida diaria, llevan retraso en los estudios o les falta confianza.
El cupo es limitado: Solo 4 estudiantes.

En esta jornada, se evalúa qué tan bien pueden comunicarse en su lengua materna y cuánto pueden expresar a los demás.

¿Habrá despertado en ellos la motivación para retomar el estudio después de tanto tiempo? ¿O tal vez se sintieron un poco cansados?

Esperamos que, trabajando con calma y dedicación, los estudiantes puedan hacer realidad sus “nozomi” (sus esperanzas y sueños).

Excursión de Otoño

El 1 de octubre, los alumnos de la clase Kanen de KIBOU salieron de excursión de otoño.

Los destinos fueron Aiba Shio no Sato y el Parque Infantil de Aichi. “KODOMO NO KUNI”

En Aiba Shio no Sato, donde antiguamente había famosas salinas, hoy existe un museo donde se puede aprender sobre la historia de la producción de sal y también vivir la experiencia de elaborarla.
Los estudiantes participaron en una parte del proceso y se llevaron sal hecha por ellos mismos como recuerdo. ¡Parecieron disfrutarlo muchísimo!

Como muchos de ellos acaban de llegar a Japón, esta excursión fue una experiencia muy especial para compartir con compañeros de su misma edad.
Antes del viaje, los estudiantes se prepararon con actividades previas, como estudiar sobre el lugar y hacer su propio folleto de excursión, así que esperaban este día con mucha ilusión.

Aunque la jornada comenzó con una ligera llovizna, el clima mejoró por la tarde y pudieron disfrutar de una barbacoa al aire libre, fortaleciendo la amistad y la convivencia entre todos.

Gracias a la colaboración de todas las personas involucradas, la excursión pudo realizarse sin problemas.
¡Muchísimas gracias!

Preparándonos para nuestra excursión

Ha empezado a sentirse un poco más fresco,
y por fin el clima está lo bastante agradable como para poder salir a caminar.

Los alumnos de las clases de la mañana entre semana se están preparando para su excursión de otoño.

¿Cuándo irán? ¿A dónde? ¿Qué llevarán?
¿Cómo llegarán? ¿Cuánto costará?
¿Qué preguntas harán durante la visita?

Algunos de los estudiantes acaban de llegar a Japón y nunca han asistido a una escuela japonesa,
así que, ¿Cómo será esta excursión para ellos?
Sin duda, ¡Una nueva y emocionante experiencia! 🎒

HỌC TẬP CHẬM DÃI-LỚP HỌC HI VỌNG

Chúng tôi xin giới thiệu về LỚP HỌC HI VỌNG,lớp học dành cho các bạn trẻ học tập chậm dãi, thong thả, hướng đến việc học lên Trung học phổ thông.

Đây là lớp học dành cho các bạn học sinh có những khó khăn trong cuộc sống hằng ngày hoặc việc học tập bị chậm mà mất tự tin trong những bạn trẻ sau khi tốt nghiệp Trung học cơ sở mà đang không học lên Trung học phổ thông hay những bạn trẻ sống trong trường hợp thường xuyên đi lại giữa đất nước của mình và Nhật Bản. Số lượng quy định: Chỉ 4 em.

Hình ảnh được chụp trên đây chính là hoạt động mà chúng tôi thực hiện kiểm tra xem học sinh có thể nói hay truyền đạt cho người khác bằng tiếng mẹ đẻ được bao nhiêu.

Lâu không học tập, các em có động lực không nhỉ? Cùng với đó các em chắc là sẽ hơi mệt một chút nhỉ?

Bằng việc tạo chương trình học tập chậm dãi, thong thả, các em có thể đạt được “HI VỌNG” của mình thì thật là tốt biết mấy nhỉ.

* NOZOMI * 学习班的点滴进步!

* NOZOMI* 学习班的中文含义是对未来充满希望 !

我们想向那些希望通过循序渐进、深入学习来升入高中的年轻人介绍* NOZOMI * 学习班。

* NOZOMI * 学习班,面向初中毕业后未升入高中、往返于日本和母国之间、面临日常生活挑战、学习进度慢、自信不足的青少年。课程限额四人。

开课前,我们会测试每个孩子的母语交流能力以及与他人的沟通能力。

时隔许久再次学习,孩子们是感到动力十足?还是有些疲惫呢?

我们希望通过慢节奏的学习进度,和师生的共同努力,去实现每个孩子的梦想。

ゆっくりじっくり学ぶ、のぞみクラス

ゆっくりじっくり学びながら、高校進学をめざす若者のための ”のぞみクラス” を紹介します。

中学校を卒業してから高校進学をしていなかったり、母国と日本を行き来しながら暮らしている若者のうち、日常につまずきがあったり、勉強が遅れていて自信がないなぁという生徒のためのクラスです。定員は、4名のみです。

この日は、母語でどれくらいのお話ができるか、どれくらいのことを人に伝えられるかということをチェックしています。

久々の勉強に、やる気が出たかな?それとも、少し疲れてしまったかな?

ゆっくりじっくり取り組んで、 ”のぞみ” を叶えていけるといいですね。

Karyawisata musim gugur

Pada tanggal 1 Oktober, siswa kelas Kanen KIBOU melakukan karyawisata musim gugur.

Kami pergi ke AIBAJIO NO SATO dan AICHI KODOMO NO KUNI(饗庭塩の里と愛知こどもの国).

Kami pergi ke museum yang terletak di lokasi bekas ladang garam yang terkenal. Pengunjung dapat melakukan proses pembuatan garam serta mempelajari sejarahnya. Para siswa melakukan sebagian proses pembuatan garam dan membawa pulang garam tersebut sebagai suvenir. mereka terlihat senang dan gembira.

Banyak siswa yang baru saja tiba di Jepang, jadi perjalanan ini menjadi pengalaman istimewa bagi mereka untuk jalan-jalan bersama teman-teman seusia mereka. Para siswa telah mempersiapkan diri untuk karyawisata ini dengan belajar terlebih dahulu dan membuat buku catatan perjalanan. Sehingga mereka tampak sangat menikmati perjalanan karyawisata tersebut.

Pada hari itu, perjalanan karyawisata dimulai dengan hujan gerimis. Tetapi, cuaca membaik di sore hari. Para siswa saling manjaga juga mempererat hubungan mereka sambil menikmati BBQ(barbekyu).

Berkat kerja sama semua pihak yang terlibat, acara ini dapat terlaksana tanpa kendala.
Terima kasih banyak semuanya!

¡Haciendo OHAGI!

Las vacaciones de verano de KIBOU han terminado y es hora de volver a estudiar.

Aunque sigue haciendo calor, hicimos ohagi como recuerdo del verano.

Como se trata de una clase para alumnos que acaban de llegar a Japón, algunos niños probaban por primera vez el arroz glutinoso pegajoso, la pasta de judías rojas dulces y el kinako.

Después de aprender brevemente sobre los alimentos elaborados con arroz y cuándo se consumen, hicimos ohagi.

Los ohagi que ellos mismos moldearon parecían absolutamente deliciosos; algunos incluso se lamieron el kinako de los dedos. Dulces, aromáticos y sabrosos, ¿verdad? Sabemos exactamente cómo se sienten.

Muchos niños de esta edad, que acaban de llegar a Japón, se sienten inquietos o preocupados por no hacer amigos. Espero que actividades como esta les ayuden a encontrar buenos compañeros.

Queremos agradecer por los ingredientes y todos los implementos al Banco de Alimentos de Nishio.¡Muchas gracias!☆

DÃ NGOẠI MÙA THU

Ngày 1 tháng 10, học sinh của lớp quá tuổi ở KIBOU đã đi dã ngoại mùa thu.

Điểm đến là Làng làm muối truyền thống Aiba( Aibajio no sato) và Công viên Aichi Kodomo no kuni( Tạm dịch là công viên thế giới trẻ thơ Aichi).

Tại nơi có các ruộng muối nổi tiếng một thời, bảo tàng tư liệu đã được xây dựng, là nơi có thể trải nghiệm hoạt động làm muối truyền thống và học tập về lịch sử. Các em học sinh đã được trải nghiệm một phần của hoạt động làm muối và đã mang muối do mình tự tay làm, mang về nhà để làm quà. Có vẻ như các em đã rất vui vẻ.

Vì có nhiều học sinh mới đến Nhật Bản nên chuyến dã ngoại lần này đã là một trải nghiệm đi dã ngoại đặc biệt với các bạn học sinh đồng trang lứa. Vì các em đã chuẩn bị chu đáo cho chuyến dã ngoại như việc học các kiến thức cần thiết cho chuyến đi, làm lịch trình chuyến đi v.v…nên các em học sinh dường như đã rất mong chờ ngày này.

Ngày hôm đó, tuy các em đã bắt đầu chuyến đi trong cơn mưa nhỏ nhưng từ đầu giờ chiều, thời tiết đã đẹp trở lại, các em học sinh có lẽ đã vừa có thể vui với việc nướng BBQ vừa có thể giao lưu nhiều hơn.

Nhờ vào sự hợp tác của tất cả các thành viên liên quan mà chúng tôi đã có thể thực hiện hoạt động một cách trôi chảy. Xin chân thành cảm ơn!

秋の遠足

10月1日、KIBOUの かねんクラスの生徒たちは、秋の遠足へでかけました。

でかけたのは、饗庭塩の里と愛知こどもの国です。

かつて有名な塩田があったところに資料館が建っていて、塩作りを体験し、歴史を学ぶことができます。生徒たちは塩作りの一部を体験させてもらい、塩のお土産を持ち帰りました。とても楽しかったようです。

日本に来たばかりの生徒も多いので、この遠足は、同年代の仲間とでかける特別な経験となりました。事前学習をして、しおりを作るなどして遠足の準備をしましたので、生徒たちはこの日をとても楽しみにしていた様子でした。

当日は、小雨の降る中での始まりでしたが、午後からは天気も回復し、バーベキューを楽しみながら、生徒たちは交流を深めることができたようです。

関係者のみなさんのご協力のおかげで、無事に実施することができました。ありがとうございました!