Festival ng Acty 2024

Nagkaroon ng festival dito sa acty NISHIO noong nobyembre 17.

Nakilahok ang KIBOU sa paggawa ng booth. Ang mga nanalo ng Jack en Poy ay binigyan ng maliit na tsitsirya.

Ang silid ng KIBOU kasama sa proyekto ng pag suporta sa mga bata sa NISHIO AICHI (愛知子ども応援プロジェクト)at at ibangsila ay nagbukas ng “Suporta para sa mga bata” .https://aichi-kodomo-ouen.org/  Nagbigay sila ng payo at gabay sa mga bata ukol sa kalusugan ,nakinig sa mga problema tungkol sa nararamdaman at katawan ng pagdadalaga. at ang maliit na mga bata naman ay gumawa cute na ballpen♡at ibat ibang desenyo .

ang mga ibat ibang klase ng wika ay nagtanghal ng mga awit at sayaw.

Klase ng vietnamese:Kumanta ng isang sikat na kanta tungkol sa mapayapa ang lahat.

Klase ng chinese:Bumigkas ng sikat na tula tungkol sa buwan at mga bituin.

Klase ng espanya:Sumayaw ng tema na pagkalaya sa pagka-alipin.

Klase ng portugal:Sumayaw ng tema na pangdagdag ng mga tanim.

KANEN class, kasama ang lahat:Kumanta ng “ASHITA GA ARU SA” ni SAKAMOTO KYUU.

Ang galing nila! Salamat sa pag dalo☆

Festival acty 2024

Acty Festival diadakan pada tanggal Minggu,17 November.

KIBOU mendirikan stan(booth). Pelanggan yang bermain batu, kertas, gunting mendapat hadiah berupa jajanan ringan.

Di ruangan KIBOU, kami telah membuka “Ruang Kesehatan Machikado” yang dibuat oleh Proyek Dukungan Anak Aichi.https://aichi-kodomo-ouen.org/ Saya bisa membuat pulpen lucu sambil berkonsultasi tentang kondisi fisik dan mental saya ♡

Semua orang di kelas bahasa ibu/bahasa asing menampilkan lagu dan tarian.

Kelas bahasa Vietnam: Lagu-lagu terkenal untuk anak-anak tentang perdamaian dan pergaulan yang hangat.

Kelas bahasa Mandarin: Membaca puisi terkenal tentang bulan, bintang, dan juga bumi.

Kelas bahasa Spanyol : Menari dengan tema emansipasi.

Kelas bahasa Portugis: Tarian festival untuk mendoakan panen yang baik.

Semua orang di kelas Kanen dan kelas bahasa ibu: Paduan Suara “Ashita ga arusa” karya Kyu Sakamoto.

Semua orang melakukan pekerjaan dengan baik! Terima kasih atas kerja keras kalian☆

LỄ HỘI AKUTI NISHIO 2024

Lễ hội Akuti Nishio năm nay đã được tổ chức vào Chủ Nhật ngày 17 tháng 11.

KIBOU cũng tham gia gian hàng triển lãm. Các khách tham gia chơi trò oẳn tù tì đã nhận được một phần thưởng bánh kẹo nhỏ.

Tại phòng học của KIBOU đã mở「Machikado Hokenshitsu」 tạm dịch là 「Phòng y tế khu phố 」 lấy kinh phí từ dự án hỗ trợ trẻ em tỉnh Aichi https://aichi-kodomo-ouen.org/. Tại đây các bạn trẻ và phụ huynh đã có thể vừa trò chuyện, nghe tư vấn các vấn đề về sức khỏe, thể trạng và tinh thần, lại vừa có thể làm thủ công bút bi đáng yêu♡

Các bạn nhỏ của lớp tiếng mẹ đẻ, tiếng kế thừa đã tham gia phát biểu trên sân khấu với các tiết mục hát, đọc thơ và nhảy.

Lớp tiếng Việt :là bài hát nổi tiếng dành cho trẻ em với chủ đề về cùng chung sống hòa bình.

Lớp tiếng Trung Quốc:là tiết mục ngâm bài thơ nổi tiếng lấy chủ đề về mặt trăng, các vì sao và trái đất

Lớp tiếng Tây Ban Nha:là điệu nhảy truyền thống lấy chủ đề về thời kỳ giải phóng khỏi ách nô lệ của các nước Nam Mỹ.

Lớp tiếng Bồ Đào Nha:là tiết mục nhảy truyền thống trong lễ hội cầu cho mùa màng bội thu.

Cuối cùng là màn đồng ca với sự tham gia của tất cả các thành viên lớp quá tuổi, các lớp tiếng mẹ đẻ với bài hát「Ashita ga arusa」của cố ca sĩ Sakamoto Kyuu.

Tất cả các em học sinh đã tham gia hoạt động rất nhiệt tình, sôi nổi! Các em đã vất vả rồi☆

FESTIVAL ACTY NISHIO 2024

No dia 17 de novembro (domingo) foi o Festival do Acty Nishio.

O KIBOU também participou. Jogamos pedra pael tesoura com os convidados e os vencedores ganharam docinhos de lembrança.

Na sala do KIBOU, vieram o grupo “MACHIKADO HOKENSHITSU (enfermaria no meio da cidade)” eles fazem parte do projeto da provícia de Aichi que apoia as crianças.https://aichi-kodomo-ouen.org/ As crianças puderam tirar as suas duvidas sobre o corpo e sentimentos enquanto enfeitavam uma caneta♡

As crianças das turminhas da língua materna apresentaram canções e dançaram.

Turma vietnamita:cantaram a canção famosa que fala sobre todos tentarem ser amigos e viver em paz

Turma chinês:eles recitaram um poema famoso que fala da lua, estrelas, planeta terra

Turma espanhol:dançaram uma música que fala sobre a libertação dos escravos

Turma português:dançaram a quadrilha (festa junina)

Os alunos da turma dos jovens junto com as turminhas que estudam a língua materna :cantaram juntas a canção “ASHITA GA ARU SA (do Sakamoto Kyu)”

Todos estavam de parabéns☆

Festival de Acty 2024

El domingo, 17 de Noviembre se llevó acabo el festival de Acty.

Nosotros, KIBOU tuvimos un puesto en el festival. Las personas que jugaron a piedra, papel o tijera con nosotros recibieron un pequeño obsequio de caramelos.

En la sala KIBOU, el Proyecto de Apoyo a la Infancia de Aichi (愛知子ども応援プロジェクト) llevó a cabo un «Rincón de Salud para niños»https://aichi-kodomo-ouen.org/ 

Pudimos hacer bolígrafos bonitos mientras consultábamos sobre nuestra mente y el cuerpo ♡.

Cada una de las clases de lengua materna/ heredada se presentaron cantando y bailando.

Clase de Viernamita: Famosa canción para niños sobre llevarse bien con todo el mundo en paz.

Clase de Chino: Lectura de poemas conocidos sobre la luna, las estrellas y la tierra.

Clase de Español: Danza sobre la emancipación. “Saca las manos”

Clase de Portugués: Bailes festivos para una buena cosecha. “Fiesta Junina”

La clase para jóvenes y todas las clases de lengua materna:Coro de «Ashita ga arusa» de Kyu Sakamoto.

¡Todos gozaron muy animados!¡Muy bien hecho!☆

アクティまつり 2024

11月17日(日)アクティまつりが ありました。

KIBOUは、ブースを出しました。じゃんけんをしたお客さんは、ちいさいお菓子のプレゼントをうけとりました。

KIBOUの部屋では、愛知子ども応援プロジェクトさんによる「まちかど保健室」をひらきました。https://aichi-kodomo-ouen.org/ 心と体の相談をしながら、かわいいボールペン作りができました♡

母語・継承語クラスのみんなは、歌やダンスを発表しました。

ベトナム語クラス:平和にみんな仲よくしようという、子どものための有名な歌

中国語クラス:月、星、地球をテーマにした、有名な詩の朗読

スペイン語クラス:奴隷解放をテーマにしたダンス

ポルトガル語クラス:豊作を願うお祭りのダンス

かねんクラスと、母語クラスのみんな:坂本九「明日があるさ」の合唱

みんな大活躍でした!おつかれさまでした☆

アクティにしおまつり2022

11月20日(日)は、アクティにしおまつり2022 でした。

3年ぶりだったそうです。

2019年にアクティ3階へ引越ししてきた私たちは、初参加でした。

KIBOUで 母語(継承語)を勉強している子どもたちは、ポルトガル語、中国語、ベトナム語で発表をしました。

すごく緊張したようだけど、じょうずでしたよ!

おそろいの衣装や、アクセサリーも、とっても素敵でした。

KIBOUのブースでは、たくさんの写真や手作りの飾り、それから、なつかしい紐くじ(じゃんけんでスタッフに勝たないと引けない!(笑))を準備しました!

老若男女たくさんの方が足をとめて、じゃんけんをしてくれました!

ブースを出した各団体さんは、趣向をこらした手作りの展示をして、体験したり、工作などができるようにしていて、参加した子どもたちは、隅から隅まで堪能して走り回っていました。

大人も子どもも、みんな笑顔がたくさんの祭りになりました♬

11月20日アクティにしお の まつり が あります♬

ポルトガル語クラス、

中国語クラス、

ベトナム語クラスの子どもたちは、

アクティにしおの まつりで、はっぴょうします。

それから、KIBOUで べんきょうしている ほかの クラスの 展示(てんじ)もします。

みんな、ちょっとずつ、じゅんびしています。

かぞくの みなさん、おともだち、みにきてね!

O KIBOU voltará às aulas apartir do dia 12 de janeiro. Abaixo comunicado muito importante. ATENÇÃO! Por favor leia até o final.

Boa tarde. 2021 começou! Desejamos um ótimo ano para todos.

O KIBOU voltará às aulas apartir do dia 12 de janeiro. Abaixo comunicado muito importante. ATENÇÃO! Por favor leia até o final.

Para evitar a transmissão o KIBOU irá tomar as seguintes providências:

Apartir do dia 12 de janeiro, voltaremos a dar aulas presenciais. Por favor venha no dia e horário de sempre. Mas, ano passado ocorreu o seguinte caso: a criança estava bem e veio estudar no KIBOU, só que um dos membros da família estava com gripe epidêmica (COVID-19). Por isso, para a segurança das crianças, seus familiares e funcionários do KIBOU criamos algumas “Regras”.

“REGRAS”

  1. Caso a criança, membro da família ou algum funcionário do KIBOU contrair ou tiver contato com alguém que esteja com gripe epidêmica (COVID-19), deverá comunicar ao KIBOU sem falta. Até que esta pessoa realize o teste e o resultado seja “negativo” ela não poderá vir ao KIBOU.
  2. Caso a classe da criança tenha DISPENSA DE AULA POR CAUSA DA GRIPE EPIDÊMICA (COVID-19) ou INFLUENZA: quando ela não puder ir para à escola ela também não poderá vir ao KIBOU. Mesmo que ela e todos da família estejam bem, ela não estará liberada. Com o retorno das aulas, poderá voltar a frequentar o KIBOU também.
  3. Se alguém apresentar febre ou tosse forte, mesmo que não seja gripe epidêmica (COVID-19) ou influenza até melhorar não poderá entrar no KIBOU.
  4. Uma parte das aulas on-line continuarão, caso tenha receio em mandar a criança, ela poderá participar das aulas on-line.

Tabunka Room KIBOU (Kawakami)

Tel: 0563-77-7457

Cel:070-1295-4734

Facebook: tabunkaroomkibou

LINE ID: tabunkakibou

母語クラス(ポルトガル語)

9月 さいしょの 母語クラス(ポルトガル語)

8月は、オンラインだけ。

9月は、みんな うれしくて はやく きたね 👍