Rodaje de vídeo para Kirafest☆.

Desde 2024, KIBOU se desplaza una vez a la semana a la zona de Kira, en la ciudad de Nishio, para dar la clase de Ogiwara.

Hemos alquilado una sala en un edificio nuevo llamado Centro de Intercambio Ciudadano de Kira.(KIRA SHIMIN KOURYU CENTER)

El centro celebra un festival anual en el que los grupos inscritos presentan y exponen sus trabajos.

Este año también participará KIBOU.

Como apoyamos a los niños con raíces extranjeras, les pedimos que escribieran lo que les gusta y lo que hacen bien, en japonés y en su lengua materna (la lengua común en la familia), y decidimos hacer una exposición en vídeo.

Algunos niños saben leer y escribir en su lengua materna, mientras que los que crecieron en Japón nunca aprendieron su lengua materna, así que, por supuesto, no saben leer ni escribir. Sin embargo, con la ayuda de sus familias, algunos de los niños practicaron mucho y aprendieron a leer y escribir.

Ese día vino un camarógrafo profesional y nos filmó con un equipo muy sofisticado.☆

Los niños estaban tan nerviosos que sus voces se entrecortaron, hablaron demasiado rápido y olvidaron algunas palabras, pero a pesar de eso, ¡Esta fue una experiencia maravillosa y especial! ¡Muchas gracias!♪

¡Todos los que estén interesados en ver nuestro trabajo son bienvenidos!

【Clase Isshiki】León de hojas caídas

Aunque KIBOU tiene su sede principal en una instalación pública llamada “Acty Nishio”,

Los profesores de KIBOU viajan a Isshiki-cho, Nishio (¡Dentro de la ciudad pero a 30 minutos en auto!) dos veces por semana.

Este día, nuestros estudiantes tanto de primaria como de secundaria que habían terminado sus estudios hicieron leones con hojas caídas.

Un poco de diversión puede hacer que te sientas más animado a venir a estudiar☆.

¡Recogiendo bellotas!

Hace poco fuimos a recoger bellotas junto a nuestra clase para niños no escolarizados (FUSHUGAKU) y nuestra clase esperanza(NOZOMI).

Estuvimos en el parque histórico (REKISHIKOUEN) que se encuentra junto al castillo de Nishio.

Recogimos muchas hojas y bellotas, que nos hicieron sentir el otoño.

Así fue como terminaron las hojas.↓↓↓

¡Manualidades con hojas de yuca!

Después de cosechar las yucas, utilizamos las hojas más grandes para hacer manualidades.

En todos los países, se divierten jugando con las hojas y hierbas, ¿Cierto?

Hoy, nuestro estudiante más grande le ha enseñado a nuestra estudiante más pequeña a hacer collares con las hojas de la yuca.

La hoja es tan grande que se ha convertido en un collar precioso.

Los collares más bonitos y mejor elaborados, se lo llevaron a casa.

Esperamos que en casa hablen mucho sobre esta experiencia.

¡Cosechando Yuca!

El 21 de Noviembre nos permitieron cosechar yuca en un sembrío de la ciudad.

La yuca es un tubérculo muy consumido en países de todo el mundo. Y con muchas formas de consumirla, ya sea cocinada en sopa, frita o utilizada para hacer algún postre dulce.

Los niños y jóvenes se divirtieron mucho. Algunos de ellos iban al sembrío por primera vez, algunos otros se emocionaron tanto que se volvieron locos cavando hoyos y algunos rompieron las yucas en el proceso.

Pero al final de todo, pudimos disfrutar de la cosecha de otoño.

¡Todo el mundo a casa y a disfrutar de la rica yuca!

Pre-escolar de Octubre

En Octubre, ¡Hemos comenzado con el pre-escolar para padres e hijos!

Varios padres e hijos han comenzado a estudiar japonés.

¡Mucha suerte para los niños que ingresarán a la escuela primaria en Abril del 2025!

El tema del mes de Octubre: ¡Colores!

Festival de Acty 2024

El domingo, 17 de Noviembre se llevó acabo el festival de Acty.

Nosotros, KIBOU tuvimos un puesto en el festival. Las personas que jugaron a piedra, papel o tijera con nosotros recibieron un pequeño obsequio de caramelos.

En la sala KIBOU, el Proyecto de Apoyo a la Infancia de Aichi (愛知子ども応援プロジェクト) llevó a cabo un «Rincón de Salud para niños»https://aichi-kodomo-ouen.org/ 

Pudimos hacer bolígrafos bonitos mientras consultábamos sobre nuestra mente y el cuerpo ♡.

Cada una de las clases de lengua materna/ heredada se presentaron cantando y bailando.

Clase de Viernamita: Famosa canción para niños sobre llevarse bien con todo el mundo en paz.

Clase de Chino: Lectura de poemas conocidos sobre la luna, las estrellas y la tierra.

Clase de Español: Danza sobre la emancipación. “Saca las manos”

Clase de Portugués: Bailes festivos para una buena cosecha. “Fiesta Junina”

La clase para jóvenes y todas las clases de lengua materna:Coro de «Ashita ga arusa» de Kyu Sakamoto.

¡Todos gozaron muy animados!¡Muy bien hecho!☆

¿Te animarías a ingresar al KOKO? (Para todos los mayores de 15 años que no van al KOKO)

¿Tienes alguna de estas preguntas sobre el acceso a la enseñanza secundaria en Japón?

☆¿De qué sirve ir a la secundaria superior “KOKO”?→Hay muchas más opciones para tu futuro. Hay muchas empresas en las que necesitas haberte graduado del KOKO para entrar.

☆Mis padres quieren que trabaje así que no puedo estudiar.→Hay escuelas a las que puedes asistir mientras trabajas tiempo completo o medio tiempo.

☆Es imposible ir al koko si no te has graduado de la escuela secundaria (9no grado) en Japón? →Si te has graduado estudiando 9 años en tu país de origen, puedes postular al koko.

☆Ya soy adulto, así que es imposible que entre al koko, ¿No? → La edad es irrelevante.

☆Los uniformes son caros, ¿No? → En algunos kokos no hay uniformes.

Aos jovens com mais de 15 anos: E aí? Você não quer estudar no ensino médio (KÔKÔ) ?

Você não tem essas dúvidas?

☆O que eu ganho entrando no Ensino médio?→ Muita coisa! Aumentarão as suas opções para o futuro. Você sabia que há muitas empresas que só aceitam pessoas com o diploma do ensino médio ou um nível mais alto de escolaridade?

☆Preciso trabalhar para ajudar em casa, por isso não consigo estudar… → Sem problemas! Há escolas que mesmo trabalhando você consegue frequentar.

☆Eu não terminei o 9o ano aqui no Japão, por isso não vou conseguir entrar em nenhuma escola, não é? → Se você tiver 9 anos completos de estudo no Brasil, você tem direito de prestar o exame de admissão do ensino médio japonês.

☆Já sou adulto, passei da idade de entrar na escola, não é? → Errado, você ainda tem chance de entrar, a idade não conta.

☆O uniforme é caro não é? → Fique tranquilo, há escolas que não exigem uniforme.

🌀🌀¡El tifón número 10 está en camino!

El tifón número 10 se está aproximando.

Se tiene previsto que del 29 al 30 de Agosto el tifón pasará muy cerca.

La ciudad de Nishio se encuentra en la región “Nishimikawa nanbu”.

Y en Nishimikawa nanbu、

Hay que estar preparados antes de que venga el tifón.

1.Debes de guardar dentro de casa todas las cosas que tengas en tu balcón, cosas como: juguetes, basura, parrillas, intrumentos de limpieza, etc.→ Si dejas esas cosas fuera, puede que salgan volando con el aire y termine rompiendo los vidrios o termine lesionando a alguna persona que pase.

2.Debes de amarrar tus macetas y bicicletas para que no se caigan.→ Ya que los objetos pesados no los puedes guardar dentro de casa, asegúrate de amarrarlos bien.

3.Cierra las persianas contra desastres→ El vidrio se rompe fácilmente cuando los fuertes vientos soplan objetos sobre él, así que asegúrate de protegerlos.

4.Mantén cargada la batería de tu celular.

5.Trate de comprar alimentos que no necesiten de energía electrica para ser consumidos→ Si se va la luz, no habrá electricidad durante un tiempo.

Agosto y septiembre son los meses en los que ocurren varios tifones. ¡Tenga cuidado y manténgase a salvo!