
読書クラスは西尾市立図書館のイベント
「絵本作家:岡田よしたかさんの講演会『まんぷく絵本ができるまで』」に参加しました。
そのあと…
おもしろかったお話『すすめ!かいてんずし』を再現してみました!














みんな、絵本の世界の中に入ってとても楽しそうでした(^-^)

読書クラスは西尾市立図書館のイベント
「絵本作家:岡田よしたかさんの講演会『まんぷく絵本ができるまで』」に参加しました。
そのあと…
おもしろかったお話『すすめ!かいてんずし』を再現してみました!














みんな、絵本の世界の中に入ってとても楽しそうでした(^-^)










No dia 20 de maio, as turmas da parte da manhã foram juntas a ilha de SAKUSHIMA.
SAKUSHIMA é uma ilha que fica na cidade de Nishio, é pequena e dá pra dar a volta nela em um dia.
Alguns alunos do KIBOU nunca tinham ido até lá e outros nunca tinham andado de barco também. Como era uma boa oportunidade, decidimos ir nos aventuar!
Os alunos que andavam de barco pela primeira vez estavam um pouco preocupados com a possibilidade de ficarem enjoados, mas como a viagem durou apenas 20 minutos, eles chegaram ao destino enquanto admiravam o mar.
Itinerário da excursão:
8h40: embarque no ônibus na estação de Nishio (200 ienes) 🚌 ➡ Desembarque no ponto final ISSHIKI SAKANA HIROBA 🚌 ➡ Embarque no porto de ISSHIKI (830 ienes) que fica ao lado do ponto de ônibus 🚢 ➡ Chegada ao porto oeste de SAKUSHIMA em 20 minutos
Caminhada pela ilha 👣👣
Embarque no porto leste de SAKUSHIMA às 14h50 🚢➡ Desembarque no porto de ISSHIKI ➡ Embarque no ponto ISSHIKI SAKANA HIROBA 🚌➡ Chegada à estação de Nishio por volta das 16h
Conseguimos passear tranquilamente pela ilha, havia obras de artes, praias lindas e tranquilas onde só se ouvia o som das ondas, com conchas roxas e penhascos onde se podia ver claramente as camadas geológicas tudo numa distância curta, sendo possível visitar cada lugar a pé ou de bicicleta.

6月21日は、ポルトガル語の母語クラスの第1回フェスタ・ジュニーナでした。
中国語、ベトナム語、スペイン語の 母語クラスの みんなも あそびに きてくれました♪

フェスタ・ジュニーナは、ブラジルの「豊作(ほうさく)をねがう」まつりです。
毎年、6月に ブラジルの いろいろな ところで 開かれます。
子どもから 大人まで みんな だいすきな まつり です。







フェスタ・ジュニーナの 定番(ていばん)の あそび、BINGO、さいごに QUADRILHA (クヮドリーリャ)を おどりました!
では、では、また 来年…

Começaram as aulas da turma dos jovens que desejam ingressar ao ensino médio ou a escolas especializadas. *Infelizmente, no KIBOU não há turmas para jovens que desejam ingressar à universidade. Nos deculpe…
As inscrições estão abertas e podem ser feitas a qualquer momento. Se você é um jovem que se enquadra no perfil, venha assistir a uma aula!
Às vezes, alguns jovens que vêm se inscrever dizem: “Acabei de chegar ao Japão e não sei japonês, por isso tenho vergonha…”. Esta turma é feita especialmente para vocês. Não há motivo para se envergonhar, sinta-se à vontade para vir e conhecer a nossa turma.
Além disso, há crianças que cresceram ouvindo que “basta saber japonês” para trabalhar em empresas japonesas. Essa é a geração dos pais deles. Isso pode ser verdade para adultos que se formaram no ensino médio ou na universidade em seus países de origem e querem trabalhar no Japão. Mas as crianças que crescem no Japão não estão na mesma situação que a geração dos pais. Desejamos que elas recebam uma educação que as ajude a desenvolver habilidades de raciocínio, capacidade de tomar decisões e de cumprir compromissos até os 18 anos, idade em que essas habilidades atingem a maturidade.
Este ano, jovens do Peru, Indonésia, Vietnã e Filipinas começaram a estudar conosco.
Estudem bem e construam o seu próprio futuro!

6月14日にスペイン語クラスでお父さんのためにプレゼントを作ってみました。
どんなプレゼントですかね。
先ずはいろいろを貼って…





紙をかわいくかざって…


メッセジーを書いたら…

完成です!



財布の工作ですよ!


子どもたちからのささやかなプレゼント、お父さんたちに気に入ってもらえたらうれしいです。
父の日おめでとう!
Este sábado 14 de Junio junto a nuestros niños de la clase de español hicimos una pequeña manualidad para papá.
¿Qué regalo será?
Pegamos….





Decoramos…



Escribimos un pequeño mensaje….

¡Y está listo!



¡Es una billetera para papá!


Esperamos que a todos los papis del aula les haya gustado el pequeño presente de los pequeños.
¡Feliz día del padre!
¡Ya comenzamos con nuestra clase para jóvenes “KANENREI CLASS”!
Es una clase para los jóvenes que quieren prepararse para postular a la escuela secundaria superior (KOKO).
Nos disculpamos de antemano pero esta clase no es para los que quieran postular a la universidad.
Los jóvenes que piensen que esta clase va de acuerdo a ellos y sus planes a futuro, pueden inscribirse en esta clase en cualquier momento.
A veces los que se vienen a inscribir a la clase dicen: «Acabo de llegar a Japón y no sé japonés, ¡Es por eso que me da vergüenza!». Esta clase es para aquellos que recién han llegado a Japón y les da vergüenza no saber japonés. No hay nada de qué avergonzarse, así que no dude en venir.
Además, hay niños que han crecido escuchando que “Con saber solo japonés es suficiente para trabajar en una empresa japonesa”, pero eso aplica a la generación de sus padres. Para los adultos que se graduaron de secundaria o universidad en su país de origen y vienen a trabajar a Japón, eso quizá sea suficiente. Sin embargo, los niños que crecen en Japón no están en el mismo entorno que sus padres. Hasta aproximadamente los 18 años, cuando se desarrolla firmemente la capacidad de pensar, tomar decisiones y vivir cumpliendo con responsabilidades, deseo que reciban una educación adecuada y fortalezcan su capacidad para vivir.
Este año tenemos estudiantes peruanos, indoneses, vietnamitas y filipinos que está estudiando en esta clase.
¡Estudia con determinación y construye tu futuro son tus propias manos!











Pada tanggal 20 Mei, kelas tidak bersekolah dan juga kelas usia lanjut melakukan perjalanan wisata bersama ke Sakushima.
Sakushima adalah pulau kecil yang terletak di kota Nishio. Dikarenakan pulau yang kecil, pulau ini sangatlah indah. Kalian juga dapat mengelilingi pulau ini dalam sehari.
Beberapa siswa/i yang belajar di KIBOU belum pernah pergi ke sakushima atau bahkan naik perahu. Kami merasa ini adalah kesempatan yang bagus. Maka dari itu, kami memutuskan untuk pergi ke sakushima!
Anak-anak yang untuk prertama kalinya naik perahu sedikit khawatir jikalau mereka akan mabuk perjalanan. Perjalanan dengan perahu kali ini hanya berlangsung selama 20 menit. Sambil memikirkan bahwa “Laut terlihat luas” mereka tidak sadar bahwa mereka telah sampai di tujuan.
Jadwal perjalanan wisata kali ini seperti dibawah↓↓
[Stasiun Nishio] pukul 8:40 pagi, pergi menaiki bus (200 yen)🚌 ➡ Turun di Isshiki sakana hiroba 🚌 ➡ [Pelabuhan Isshiki] menaiki perahu (830 yen)🚢➡ Perjalanan selama 20 menit dan tiba di pelabuhan Barat Sakushima
Berjalan mengelilingi pulau hingga setengah hari👣👣
Menaiki perahu dari pelabuhan Timur Sakushima pada pukul 14:50🚢➡ Turun di pelabuhan Isshiki ➡ Naik bus dari sakana hiroba 🚌➡ sampai di Stasiun Nishio pada pukul 16:00.
Dengan berjalan kaki ataupun menyewa sepeda, kita dapat memasuki tempat beragam seperti kumpulan karya seni, pantai berpasir yang hanya untuk mendengarkan deburan ombak, juga terdapat banyak kerang yang bewarna ungu. Terdapat tebing-tebing yang lapisannya terlihat berlapis-lapis indah seperti yang disebutkan di geologi sehingga kami menikmati perjalanan ini dengan puas dan santai.


3 siswa/i datang dari SMP Nishio untuk melakukan pengalaman bekerja selama 2 hari.


Mereka bekerja sama dengan staf untuk membersihkan tempat belajar demi persiapan pembukaan kelas. Selain itu, mereka juga membantu dalam pelajaran kelas usia lebih atas dan berlatih bersama demi acara dimusim panas.
Kemudian, mereka juga mengecat ulang pintu depan dengan cat berwarna lavender yang tersisa dari penggunaan sebelumnya.



Mereka terlihat sangat lelah dikarenakan kami mendapat banyak bantuan dari para siswa/i.
Kami berharap, melalui pengalaman bekerja ini kalian menyadari bahwa di setiap pekerjaan itu menarik juga menyenangkan dan tidak sabar untuk tumbuh menjadi dewasa.
Terima kasih atas kerja keras kalian☆

Với học phần thực hiện trải nghiệm nghề nghiệp 2 ngày của học sinh trường THCS Nishio , 3 em học sinh đã đến KIBOU.


Các em đã cùng nhân viên của phòng học dọn dẹp vệ sinh chuẩn bị mở cửa sau đó hỗ trợ cho giờ học của lớp Kanen và tập dược cho hoạt động sự kiện vào mùa hè.
Sau đó, các em đã giúp sơn lại cửa ra và bằng Sơn màu Lavender còn thừa từ lần sử dụng trước.



Vì đã giúp nhiều việc nên có vẻ các em đã rất mệt.
Lần này thông qua hoạt động trải nghiệm nghề nghiệp mà các em có thấy được công việc rất thú vị và việc trở thành người lớn có vẻ rất vui thì chúng tôi sẽ cảm thấy rất vui lòng.
Các em đã vất vả quá rồi☆