一色クラスで、ハロウィン🎃気分♬

一色公民館で週に2回開催している”一色クラス”では、勉強の合間にちょっと一息。

ハロウィン気分で、かわいい籠を作りました。

お菓子やキャンディーなど入れて、お家で飾ってね。

ゆっくりじっくり学ぶ、のぞみクラス

ゆっくりじっくり学びながら、高校進学をめざす若者のための ”のぞみクラス” を紹介します。

中学校を卒業してから高校進学をしていなかったり、母国と日本を行き来しながら暮らしている若者のうち、日常につまずきがあったり、勉強が遅れていて自信がないなぁという生徒のためのクラスです。定員は、4名のみです。

この日は、母語でどれくらいのお話ができるか、どれくらいのことを人に伝えられるかということをチェックしています。

久々の勉強に、やる気が出たかな?それとも、少し疲れてしまったかな?

ゆっくりじっくり取り組んで、 ”のぞみ” を叶えていけるといいですね。

おやこプレスクール2025!はじまりました♬

さあ、今年もはじまりました。おやこプレスクールです。

このクラスでは、年長さんを対象に就学準備のための日本語プログラムを実施しています。

土曜日と日曜日、4つのクラスを開催しますが、今年は50組ほどの申込がありました!これから、来年3月まで楽しくお勉強しましょうね☆

まだ申込していない子どもさん(西尾市在住の日本語を母語としない年長さん)がいれば、どうぞいつからでも参加できますので、KIBOUまでを連絡ください。どの言語でもメッセージしていいですので、「OYAKO PURESUKURU」とタイトルに入れてください。

アクティにしおまつり2025まで、あと少し!

今年のアクティにしおまつりは、11月16日(日)に開催されます!

毎年、母語クラスのみんなは歌やダンス、詩の朗読などで参加をしています。

今年も、練習が始まっています!

どんな発表になるのか、お楽しみに☆

そして、今年は、まつりの司会もKIBOUに通っている子たちがします!楽しみ!

さらに、KIBOUの展示ブースでは、幼稚園・保育園~中学校3年生までの子どもたちには、”ひもくじ”を準備してます。なにがもらえるかな~。それから、KIBOUに通ってお勉強をがんばっている子どもたちの活躍が見られる動画も流しますので、無料であたたかい飲み物を飲みながら観ていただけます。

さらに、さらに!KIBOUブースのお隣には、愛知子ども応援プロジェクト⇩さんから「まちかど保健室」が出張してくれます。昨年に引き続き、2回目です!おもしろい体験をとおして、健康や衛生の大切さを知ることができますよ。みなさん、どうぞお立ち寄りください。

TOP

アクティまつりの案内はこちら⇩⇩⇩

https://nishio.genki365.net/G0000001/system/event/6772.html

Excursão de outuno

No dia 1º de outubro, os alunos da turma dos jovens do KIBOU fizeram uma excursão.

Destino: “Aiba Shio no Sato” e o “Aichi Kodomo no Kuni”.

No local onde antigamente havia salinas famosas, foi construído um museu onde é possível ter a experiência de produzir o sal e aprender sobre sua história. Os alunos tiveram a oportunidade de participar de parte do processo de produção de sal e levar sal como lembrança. Parece que todos se divertiram muito.

Como muitos alunos acabaram de chegar ao Japão, esta excursão foi uma experiência especial para eles, podendo sair com colegas da mesma idade.

Antes da excursão estudaram sobre o assunto e até prepararam um guia da excursão, os alunos pareciam estar muito ansiosos por este dia.

No dia do passeio, começou a chover levemente, mas à tarde o tempo melhorou e, enquanto desfrutavam de um churrasco, os alunos puderam se conhecerem melhor.

Graças à colaboração de todos os envolvidos, foi possível realizar o passeio sem contratempos. Muito obrigado!

Karyawisata musim gugur

Pada tanggal 1 Oktober, siswa kelas Kanen KIBOU melakukan karyawisata musim gugur.

Kami pergi ke AIBAJIO NO SATO dan AICHI KODOMO NO KUNI(饗庭塩の里と愛知こどもの国).

Kami pergi ke museum yang terletak di lokasi bekas ladang garam yang terkenal. Pengunjung dapat melakukan proses pembuatan garam serta mempelajari sejarahnya. Para siswa melakukan sebagian proses pembuatan garam dan membawa pulang garam tersebut sebagai suvenir. mereka terlihat senang dan gembira.

Banyak siswa yang baru saja tiba di Jepang, jadi perjalanan ini menjadi pengalaman istimewa bagi mereka untuk jalan-jalan bersama teman-teman seusia mereka. Para siswa telah mempersiapkan diri untuk karyawisata ini dengan belajar terlebih dahulu dan membuat buku catatan perjalanan. Sehingga mereka tampak sangat menikmati perjalanan karyawisata tersebut.

Pada hari itu, perjalanan karyawisata dimulai dengan hujan gerimis. Tetapi, cuaca membaik di sore hari. Para siswa saling manjaga juga mempererat hubungan mereka sambil menikmati BBQ(barbekyu).

Berkat kerja sama semua pihak yang terlibat, acara ini dapat terlaksana tanpa kendala.
Terima kasih banyak semuanya!

¡Haciendo OHAGI!

Las vacaciones de verano de KIBOU han terminado y es hora de volver a estudiar.

Aunque sigue haciendo calor, hicimos ohagi como recuerdo del verano.

Como se trata de una clase para alumnos que acaban de llegar a Japón, algunos niños probaban por primera vez el arroz glutinoso pegajoso, la pasta de judías rojas dulces y el kinako.

Después de aprender brevemente sobre los alimentos elaborados con arroz y cuándo se consumen, hicimos ohagi.

Los ohagi que ellos mismos moldearon parecían absolutamente deliciosos; algunos incluso se lamieron el kinako de los dedos. Dulces, aromáticos y sabrosos, ¿verdad? Sabemos exactamente cómo se sienten.

Muchos niños de esta edad, que acaban de llegar a Japón, se sienten inquietos o preocupados por no hacer amigos. Espero que actividades como esta les ayuden a encontrar buenos compañeros.

Queremos agradecer por los ingredientes y todos los implementos al Banco de Alimentos de Nishio.¡Muchas gracias!☆

¡Haciendo MOCHI!

El viernes 1 de agosto, los niños de las clases Kira e Isshiki se reunieron durante las vacaciones de verano para participar en su primera sesión de elaboración de mochi.

A pesar que hacía calor, todos se reunieron alegremente desde la mañana.

Además, ¡El MOCHI recién hecho estaba caliente!

Los niños observaban cómo los pasteles de arroz saltaban dentro de la máquina trituradora de arroz, que zumbaba, y lanzaban gritos de alegría y parpadeaban con asombro.

El mochi recién machacado estaba caliente, se estiraba con facilidad y se pegaba a las manos, por lo que nos costó mucho darle forma de bolas.

Incluso los niños que al principio parecían poco interesados en el mochi se mostraron encantados cuando pudieron degustar las bolas blancas y redondas que habían hecho. Fue estupendo que pudieran repetir.

Y aquellos niños que tuvieron complicaciones para su ensayo, esperamos de que hayan obtenido algún tema interesante mediante esta experiencia…

Los 4,5 kilos arroz glutinoso fueron amablemente donados por el Banco de Alimentos.

Y a todos los voluntarios de la escuela secundaria Nishio Higashi, ¡Gracias por su arduo trabajo ayudando!

¡Muchas gracias! ☆

DÃ NGOẠI MÙA THU

Ngày 1 tháng 10, học sinh của lớp quá tuổi ở KIBOU đã đi dã ngoại mùa thu.

Điểm đến là Làng làm muối truyền thống Aiba( Aibajio no sato) và Công viên Aichi Kodomo no kuni( Tạm dịch là công viên thế giới trẻ thơ Aichi).

Tại nơi có các ruộng muối nổi tiếng một thời, bảo tàng tư liệu đã được xây dựng, là nơi có thể trải nghiệm hoạt động làm muối truyền thống và học tập về lịch sử. Các em học sinh đã được trải nghiệm một phần của hoạt động làm muối và đã mang muối do mình tự tay làm, mang về nhà để làm quà. Có vẻ như các em đã rất vui vẻ.

Vì có nhiều học sinh mới đến Nhật Bản nên chuyến dã ngoại lần này đã là một trải nghiệm đi dã ngoại đặc biệt với các bạn học sinh đồng trang lứa. Vì các em đã chuẩn bị chu đáo cho chuyến dã ngoại như việc học các kiến thức cần thiết cho chuyến đi, làm lịch trình chuyến đi v.v…nên các em học sinh dường như đã rất mong chờ ngày này.

Ngày hôm đó, tuy các em đã bắt đầu chuyến đi trong cơn mưa nhỏ nhưng từ đầu giờ chiều, thời tiết đã đẹp trở lại, các em học sinh có lẽ đã vừa có thể vui với việc nướng BBQ vừa có thể giao lưu nhiều hơn.

Nhờ vào sự hợp tác của tất cả các thành viên liên quan mà chúng tôi đã có thể thực hiện hoạt động một cách trôi chảy. Xin chân thành cảm ơn!

秋の遠足

10月1日、KIBOUの かねんクラスの生徒たちは、秋の遠足へでかけました。

でかけたのは、饗庭塩の里と愛知こどもの国です。

かつて有名な塩田があったところに資料館が建っていて、塩作りを体験し、歴史を学ぶことができます。生徒たちは塩作りの一部を体験させてもらい、塩のお土産を持ち帰りました。とても楽しかったようです。

日本に来たばかりの生徒も多いので、この遠足は、同年代の仲間とでかける特別な経験となりました。事前学習をして、しおりを作るなどして遠足の準備をしましたので、生徒たちはこの日をとても楽しみにしていた様子でした。

当日は、小雨の降る中での始まりでしたが、午後からは天気も回復し、バーベキューを楽しみながら、生徒たちは交流を深めることができたようです。

関係者のみなさんのご協力のおかげで、無事に実施することができました。ありがとうございました!