玉ねぎの 寄付

食料支援(しょくりょう しえん)を するための 玉ねぎの 収穫(しゅうかく)を てつだいました!

すこし 雨が ふっていましたが、さいごまで さぎょうが できました。

土を とって、根を 切って、ダンボールへ いれて、、、

あつめている ところへ もっていきました。

コロナで こまっている 方へ、とどきますように。

KIBOUでの covid-19感染対策 すごく大切なお知らせです。必ず、最後まで読んでください。

こんにちは、KIBOUです。2021年になりました。 

KIBOUでの感染対策 

1月12日から、KIBOUはオンラインではなく、子どもさんを連れてきてください。 

でも、昨年、コロナ感染者の家族がKIBOUへ来てしまったことが起きました。子どもだけでなく、大人も、KIBOUスタッフも安全に過ごせるように、【約束】を作りました。 

【約束】 

  1. コロナ感染をした、濃厚接触者になった人は、子どももスタッフも、KIBOUへ知らせてください。ウィルスの陰性判定が出るまでは、KIBOUへ来ることはできません。 
  1. コロナウィルスやインフルエンザが原因で、学級閉鎖になっているとき、学校が休みのときは、KIBOUに入れません。あなたや家族が元気でも、入れません。学校へ通えるようになったら、KIBOUも通えます。 
  1. コロナウィルスやインフルエンザでなくても、熱・ひどい咳がある場合は、KIBOUに入ることができません。 
  1. オンライン授業も一部残します。ウィルス感染が心配な人はそちらへ参加できます。 

多文化ルームKIBOU (かわかみ) 

Tel: 0563-77-7457 

Cel: 070-1295-4734 

Facebook: @tabunkaroomkibou  

LINE: ID➡tabunkakibou 

Thông báo quan trọng về Biện pháp phòng lây nhiễm Covid-19 tại KIBOU. Xin hãy đọc đến cuối trang.

Các lớp học sẽ bắt đầu từ ngày 12 tháng 1.

Đây là thông báo rất quan trọng, mong quý vị hãy đọc đến cuối trang.

Biện pháp phòng lây nhiễm tại KIBOU

Bắt đầu từ ngày 12 tháng 1, các lớp học Online sẽ chuyển qua học tại lớp học, do đó phụ huynh hãy đưa trẻ đến. Năm ngoái đã có trường hợp người nhà của người bị nhiễm Virus Corona đến KIBOU. Để không những trẻ, người lớn và cả nhân viên của KIBOU được an toàn, chúng tôi đưa ra những “Cam kết” sau đây.

“CAM KẾT

  1. Những người bị nhiễm Virus Corona hoặc tiếp xúc gần với người nhiễm bệnh, kể cả trẻ hay nhân viên đều phải thông báo cho KIBOU. Và không thể đến KIBOU cho đến khi có kết quả âm tính với Virus.
  2. Khi các khối bị nghỉ học tạm thời, hoặc trường học đóng cửa vì lý do Virus corona hoặc bệnh cảm cúm (influenza) thì bạn sẽ không thể đến KIBOU. Cho dù bạn và gia đình bạn khỏe mạnh đi chăng nữa thì cũng không thể đến KIBOU. Khi bạn có thể đi học trở lại ở trường học thì lúc đó bạn mới có thể đến KIBOU.
  3. Nếu bạn bị sốt, ho dữ dội, thì cho dù không phải là Virus Corona, hay bệnh cảm cúm đi chăng nữa, bạn cũng không thể đến KIBOU.
  4. Lớp học Online vẫn được tiếp tục cho một số lớp, những người lo lắng sợ bị nhiễm Virus thì có thể tham gia.

Tabunka Room KIBOU (Kawakami)

Tel: 0563-77-7457

Cel:070-1295-4734

Facebook: tabunkaroomkibou

LINE ID: tabunkakibou

Magsisimula ang klase sa KIBOU sa Enero 12. Ito ay mahalagang impormasyon. Pakibasa ang buong impormasyong ito.

Magandang araw po. KIBOU po ito.Nagsimula na taong 2021.

Magsisimula ang klase sa KIBOU sa Enero 12.

Ito ay mahalagang impormasyon. Pakibasa ang buong impormasyong ito.

Tungkol sa aming ginagawa para makaiwas ng impeksyon

Pakisuyong pumunta sa KIBOU mula Enero 12.Hindi sa online-class.

Pero,noong nakaraang taon, may isa na pumunta sa KIBOU na pamilya ng impeksyon.

Kaya gumawa kami ng mga【Pangako】para sa ligtas ng mga bata,magulang at staff sa KIBOU.

【Pangako】

  1. Pakisuyong ipaalam sa KIBOU kung nahawaan ka ng covid-19 o may nahawaan sa malapit sa inyo. Huwag pumasok sa KIBOU hanggang negatibo sa covid-19.
  2. Huwag pumasok sa KIBOU kapag nakasala ang klase sa school dahil sa covid-19 o flu kahit hindi kayo nahawaan.Kung magsimula na ang school, puwede din pumasok sa KIBOU.
  3. Huwag pumasok sa KIBOU kung may ubo o lagnat kahit hindi ito dahil sa covid-19 o flu.
  4. Mayroon din ang online-class.Pakisuyong sumali diyan kung mag-alala sa impeksyon.

TABUNKA room KIBOU (si Kawakami)

TEL : 0563-77-7457

CEL : 070-1295-4734

Facebook : @tabunkaroomkibou

LINE : ID➡tabunkakibou

O KIBOU voltará às aulas apartir do dia 12 de janeiro. Abaixo comunicado muito importante. ATENÇÃO! Por favor leia até o final.

Boa tarde. 2021 começou! Desejamos um ótimo ano para todos.

O KIBOU voltará às aulas apartir do dia 12 de janeiro. Abaixo comunicado muito importante. ATENÇÃO! Por favor leia até o final.

Para evitar a transmissão o KIBOU irá tomar as seguintes providências:

Apartir do dia 12 de janeiro, voltaremos a dar aulas presenciais. Por favor venha no dia e horário de sempre. Mas, ano passado ocorreu o seguinte caso: a criança estava bem e veio estudar no KIBOU, só que um dos membros da família estava com gripe epidêmica (COVID-19). Por isso, para a segurança das crianças, seus familiares e funcionários do KIBOU criamos algumas “Regras”.

“REGRAS”

  1. Caso a criança, membro da família ou algum funcionário do KIBOU contrair ou tiver contato com alguém que esteja com gripe epidêmica (COVID-19), deverá comunicar ao KIBOU sem falta. Até que esta pessoa realize o teste e o resultado seja “negativo” ela não poderá vir ao KIBOU.
  2. Caso a classe da criança tenha DISPENSA DE AULA POR CAUSA DA GRIPE EPIDÊMICA (COVID-19) ou INFLUENZA: quando ela não puder ir para à escola ela também não poderá vir ao KIBOU. Mesmo que ela e todos da família estejam bem, ela não estará liberada. Com o retorno das aulas, poderá voltar a frequentar o KIBOU também.
  3. Se alguém apresentar febre ou tosse forte, mesmo que não seja gripe epidêmica (COVID-19) ou influenza até melhorar não poderá entrar no KIBOU.
  4. Uma parte das aulas on-line continuarão, caso tenha receio em mandar a criança, ela poderá participar das aulas on-line.

Tabunka Room KIBOU (Kawakami)

Tel: 0563-77-7457

Cel:070-1295-4734

Facebook: tabunkaroomkibou

LINE ID: tabunkakibou

May paliwanag tungkol sa ISSHIKI high school (Part-time)

Aug. 28 AM9:30-

May paliwanag tungkol sa ISSHIKI high school (part-time)

Dumalo ang teacher sa school na iyon at nagpaliwanag.

Ang mga dumalo sa okasyong ito ay…

Mga kabataang kararating lang sa Japan.

Mga kabataang dumating sa Japan mahigit 15 years old.

Mga kabataang hindi pa nakapasok sa school.

Mga kabataang hindi pa nag-decide ng kruso.

Kaunti lamang ang dumalo kasi,

Ipinaliwanag ng teacher habang tinitingnan ang mukha ng mga kabataan at nagsalita siya nang dahan-dahan.

Ginamit niya ang madaling Japanese.Ipinakita niya ang picture.

Fomos ao Yusuzumi Kai da creche!

A classe dos jovens participou como voluntários!

Pegamos YUKATA(kimono de verão) emprestados e VOILÀ ! Todos lindos vestidos a rigor.

Tiramos fotos junto com as alunas do ensino médio que vieram ter dias experimentais de trabalho no KIBOU.

Eles ajudaram na distribuição da melancia aos participantes e dançaram a dança BON ODORI.

Estava calor mas todos fizeram um bom trabalho!!!

Nag-enjoy kami sa "YU-SUZUMIKAI"!

Sumali ang mga estudyante sa KANENREI class sa “YU-SUZUMIKAI” bilang volunteer!

Humiram at nag-suot kami ng YUKATA. Napakaganda!

Mag picture kami sa mga estudyante sa high school na pumupunta dito bilang intern!

Tumulong kami para i-share ang pakwan.

Sumayaw kami ng “BONODORI”

Kahit mainit,pinag-sikapan namin!!!

Explicação da Escola do Ensino Médio Isshiki Koukou (teidisei- escola noturna)

Dia 28 de agosto apartir das 9:30hrs.

Realizamos uma Reunião de explicação da Escola noturna Isshiki Koukou.

Tivemos a conversa dos professores da própria escola.

Os participantes foram estudantes jovens com mais de 15anos, que nunca estudaram na escola japonesa e alunos do ginásio que ainda não decidiram o rumo após a formatura.

Como eram poucos participantes os professores puderam explicar com calma utilizando gravuras e japonês simples.

一色高校定時制(ていじせい)説明会

8月28日AM9:30-

一色高校定時制(いしきこうこう ていじせい)の せつめいかいを ひらきました。

こうこうの 先生がきて、おはなしを してくれました。

さんかしたのは、

はじめて 日本へ 来た子ども、

15歳を すぎて 日本へ 来た子ども、

まだ 就学(しゅうがく)をしていない子ども、

進学先(しんがくさき)を まだ きめてない子ども、

などです。

参加人数(さんかにんずう)が すくなかったので、

こうこうの 先生は、

ゆっくり 一人一人の かおを みながら、

やさしい にほんごと イラスト&しゃしんで せつめいを してくれました。