Festinha de Natal das turminhas de preservação da língua materna !

Cada turminha teve uma divertida festinha!

Com várias atividades…

A turminha Vietnamita leram um texto sobre o Natal, fizeram cartões de Natal e no final ganharam presentes!

A turminha do português brincaram de ”amigo secreto”, rimos muito e depois de dar o presente cada um deu um abração no seu amigo e desejou um Feliz Natal!

A turminha de chinês fizeram uma lina árvore de Natal. Ficaram lindas. E o que será que todo mundo ganhou…?

A turminha do espanhol teve uma linda e calorosa festinha de Natal com direito de musiquinhas natalinas. Fizeram um enfeite, comeram panetone e chocolate quente também!

Esta foi a última aula deste ano. Esperamos que tenha ficado marcado nos corações das crianças!

Um Feliz Natal para todos!

Bagong taon ng tsino(KYUUSHOUGATSU)☆

Ang Bagong taon ng tsino(Lunar new year) ngayong taon ay sa Enero 29.

Sa vietnam, nagsusulat kami ng kard na bumabati ng maligayang bagong taon para sa aming pamilya at mga kaibigan.

Upang maranasan ang kapaligiran ng Vietnamsese new year ng mga batana sa klasen ng katutubong wika, Gumawa kami ng mga kard para sa aming nanay at tatay.

Tahun baru imlek☆

Tahun baru imlek tahun ini akan jatuh pada tanggal 29 Januari.

Di Vietnam, kami akan mengirim kartu ucapan “selamat tahun baru imlek” kepada keluarga juga teman.

Di kelas bahasa asal, kami juga membuat kartu ucapan untuk orang tua agar meramaikan tahun baru imlek vietnam.

☆TẾT NGUYÊN ĐÁN☆

Tết Nguyên Đán năm nay vào ngày 29 tháng 1 dương lịch.

Người Việt Nam vào dịp này sẽ gửi tặng gia đình và bạn bè Thiệp chúc mừng năm mới.

Để giúp các em nhỏ lớp Tiếng Việt cảm nhận không khí Tết Nguyên Đán tràn ngập, lớp cũng đã tổ chức hoạt động làm thiệp năm mới gửi tặng cho bô, tặng mẹ.

旧正月(きゅうしょうがつ)☆

ことしの 旧正月(きゅうしょうがつ)は、1月29日 でした。

ベトナムでは「あけまして おめでとう カード」を かぞくや ともだちに おくります。

母語(ぼご)クラスの こどもたちにも、ベトナムの お正月(しょうがつ)の 

雰囲気(ふんいき)を かんじて もらうために、おとうさんと おかあさんに カードを 

つくりました。

CÁC LỚP TIẾNG MẸ ĐẺ ĐÃ TỔ CHỨC LỄ HỘI GIÁNG SINH!

Các lớp tiếng mẹ đẻ đã tổ chức lễ hội giáng sinh với rất nhiều hoạt động khác nhau.

Lớp tiếng Việt đã làm bài đọc hiểu về giáng sinh. Sau đó đã cùng làm thiệp giáng sinh. Sau cùng các bạn nhỏ đã nhận quà tặng. Tất cả các em đã cười thật tươi khi ra về.

Lớp tiếng Bồ Đào Nha thì đã tổ chức hội giáng sinh thân mật. Mọi người đã cùng trao nhau những cái ôm bạn bè thật ấm áp. Các bạn nhỏ cũng đã nhận rất nhiều quà tặng.

Ở lớp tiếng Trung các bạn đã làm thủ công cây thông Noel thật đáng yêu. Quà nhận được của các bạn là gì nhỉ…?

Lớp tiếng Tây Ban Nha tổ chức lễ hội giáng sinh cực kì rực rỡ. Các bạn đã làm thủ công hình con tuần lộc, vừa nghe nhạc vừa tổ chức tiệc rồi nhận rất nhiều quà tặng.

Hôm nay là buổi học cuối cùng của năm 2024 rồi. Hôm nay đã có thật nhiều kỉ niệm đẹp nhỉ!

CHÚC MỪNG GIÁNG SINH !

¡Todas las clases de lengua materna celebraron la navidad!

Cada clase de lengua materna realizaron una emocionante fiesta de Navidad.

Todos realizaron distintas actividades.

En la clase de Vietnamita imprimimos tarjetas navideñas. Luego escribimos postales navideñas y al final cada uno recibió un regalo. Todos los niños se fueron a casa sonriendo y saludando.

En la clase de portugués tuvimos una fiesta de Navidad en la que todos nos llevamos de maravilla. Nos dimos muchos mimos. También recibimos muchos regalos.

Hemos hecho un árbol de Navidad en clase de chino. Esos árboles eran muy adorable. Me pregunto qué regalos habrán recibido 。。。。

En la clase de español se hizo una gran fiesta navideña.

Mientras escuchaban música navideña hicieron manualidades de renos navideños y se divirtieron mucho. Al final disfrutaron de una pequeña chocolatada, comiendo panetón y varios piqueos junto a todos sus compañeros y padres de familia.

Esta es la última clase de 2024. Hay un montón de buenos recuerdos.

¡Feliz navidad para todos!

各母語クラスはクリスマス会をやりました!

各母語クラスはワクワククリスマス会をやりました!

いろいろなかつどうをやりました。

ベトナム語クラスでクリスマスのどっかいプリントをしました。それからクリスマスはがきをつくりました。最後にプレゼントをもらいました。みんなでニコニコしてあいさつしてかえりました。

ポルトガル語でみんなはなかよくするクリスマス会をやりました。あたたかいぎゅうっをたくさんしました。プレゼントもたくさんもらいました。

中国語クラスでクリスマスツリーのこうさくをしました。とてもかわいかったです。もらったプレゼントはなにかなあ。。。。

スペイン語クラスではなやかなクリスマス会でした。みんなでトナカイのこうさくをやって、おんがくをききながら、パティ―をやり、プレゼントをたくさんもらいましたよ。

これは2024年の最後のクラスです。いいおもいでがたくさんあるよね。

メリークリスマス!

Festival ng Acty 2024

Nagkaroon ng festival dito sa acty NISHIO noong nobyembre 17.

Nakilahok ang KIBOU sa paggawa ng booth. Ang mga nanalo ng Jack en Poy ay binigyan ng maliit na tsitsirya.

Ang silid ng KIBOU kasama sa proyekto ng pag suporta sa mga bata sa NISHIO AICHI (愛知子ども応援プロジェクト)at at ibangsila ay nagbukas ng “Suporta para sa mga bata” .https://aichi-kodomo-ouen.org/  Nagbigay sila ng payo at gabay sa mga bata ukol sa kalusugan ,nakinig sa mga problema tungkol sa nararamdaman at katawan ng pagdadalaga. at ang maliit na mga bata naman ay gumawa cute na ballpen♡at ibat ibang desenyo .

ang mga ibat ibang klase ng wika ay nagtanghal ng mga awit at sayaw.

Klase ng vietnamese:Kumanta ng isang sikat na kanta tungkol sa mapayapa ang lahat.

Klase ng chinese:Bumigkas ng sikat na tula tungkol sa buwan at mga bituin.

Klase ng espanya:Sumayaw ng tema na pagkalaya sa pagka-alipin.

Klase ng portugal:Sumayaw ng tema na pangdagdag ng mga tanim.

KANEN class, kasama ang lahat:Kumanta ng “ASHITA GA ARU SA” ni SAKAMOTO KYUU.

Ang galing nila! Salamat sa pag dalo☆

Festival acty 2024

Acty Festival diadakan pada tanggal Minggu,17 November.

KIBOU mendirikan stan(booth). Pelanggan yang bermain batu, kertas, gunting mendapat hadiah berupa jajanan ringan.

Di ruangan KIBOU, kami telah membuka “Ruang Kesehatan Machikado” yang dibuat oleh Proyek Dukungan Anak Aichi.https://aichi-kodomo-ouen.org/ Saya bisa membuat pulpen lucu sambil berkonsultasi tentang kondisi fisik dan mental saya ♡

Semua orang di kelas bahasa ibu/bahasa asing menampilkan lagu dan tarian.

Kelas bahasa Vietnam: Lagu-lagu terkenal untuk anak-anak tentang perdamaian dan pergaulan yang hangat.

Kelas bahasa Mandarin: Membaca puisi terkenal tentang bulan, bintang, dan juga bumi.

Kelas bahasa Spanyol : Menari dengan tema emansipasi.

Kelas bahasa Portugis: Tarian festival untuk mendoakan panen yang baik.

Semua orang di kelas Kanen dan kelas bahasa ibu: Paduan Suara “Ashita ga arusa” karya Kyu Sakamoto.

Semua orang melakukan pekerjaan dengan baik! Terima kasih atas kerja keras kalian☆