夏休みに入る前、そうめんスライダーを使って、「流しそうめん」ではなく「流し○○」を行いました。
流したものは、ミニトマト、グミ、フルーツ(みかん、桃、なし、ぶどう、さくらんぼ)、氷。
★子ども達に人気だった物ランキング
No.1 グミ
No.2 みかん
No.3 ミニトマト
★箸でつかみにくかった物ランキング
No.1 グミ
No.2 氷
★箸でつかみやすかった物ランキング
No.1 みかん
No.2 ミニトマト
初めての体験で、みんな楽しそうでした。



小学生、中学生クラス
夏休みに入る前、そうめんスライダーを使って、「流しそうめん」ではなく「流し○○」を行いました。
流したものは、ミニトマト、グミ、フルーツ(みかん、桃、なし、ぶどう、さくらんぼ)、氷。
★子ども達に人気だった物ランキング
No.1 グミ
No.2 みかん
No.3 ミニトマト
★箸でつかみにくかった物ランキング
No.1 グミ
No.2 氷
★箸でつかみやすかった物ランキング
No.1 みかん
No.2 ミニトマト
初めての体験で、みんな楽しそうでした。



Sebelum masuk liburan musim panas,tidak hanya「nagashi soumen」,dengan
menggunakan soumen slider,juga diadakan「nagashi〇〇」.
Benda-benda yang mengalir atau merambat,tomat mini,permen kenyal,buah-buahan (jeruk,
persik,pir,anggur,ceri), es.
★ Ranking makanan yang disukai oleh anak-anak
No.1 Permen kenyal
No.2 Jeruk
No.3 Tomat mini
★ Ranking makanan yang susah dipegang dengan memakai sumpit
No.1 Permen kenyal
No.2 Es
Ranking makanan yang mudah dipegang dengan memakai sumpit
No.1 Jeruk
No.2 Tomat mini
Dikarenakan merupakan pengalaman untuk pertama kalinya,semua anak-anak kelihatan
gembira.




Malapit nang matapos ang sulat para sa “Tabunka Kyousei” Japanese Speech Contest na gaganapin sa Aichi.
Tatlong elementary students mula sa KIBOU ang mag aaplay para dito.
Bawat isa sa kanila ay naisulat ang kanilang mga iniisip at nararamdaman sa kanilang speech.
Mayroong preliminary examination bago malaman kung sinong maaaring mag-speech, at ang resulta ay malalaman sa katapusan ng July.
Sana makapag-speech ang mga estudyante mula sa KIBOU sa August 27 (Saturday)!
For more information:
Panahon na ng tag-ulan.
Masaya kami dahil marami parin sa mga bata ang pumapasok at hindi nagpapatalo sa ulan.
Ang mga junior high school students na pumapasok mula 5:30pm ay nag-aaral ng mabuti para sa kanilang periodical test sa susunod na linggo at sa makalawang linggo.
Paunti-unti nating isaulo ang mahihirap na salita at kanji!



Tuloy-tuloy pa rin ang tag-init.
Unti-unti nang lumalaki ang halamang maliit na kamatis na kakatanim lang ngayong buwan.
Maliban sa tanim na maliit na kamatis, mayroon ring talong, broccoli, okra at green pepper na halaman dito sa KIBOU.
Napapansin kaya ng mga bata?
Sa tabi ng magandang bulaklak sa loob ng paso ay mayroong ng malaking broccoli o…
Habang inaalagan ng mga bata ang halaman ay nagsusulat sila sa talaarawan ng obserbasyon upang makapagsanay sa kanilang pagsulat.
Ang mga batang hindi pa nakakapag-aral ng alpabeto sa hapon ay tinuturuan ng “pag-oobserba” ng hugis, kulay, bilang at taas ng dahon upang maranasan rin nila ito.
Sana makain na ang maingat na inoobserbahan nating maliit na kamatis.
Telah selesai kelas mengarang yang keseluruhannya dilaksanakan sebanyak 3 kali yaitu
pada tanggal 23,30 juli dan 6 agustus!
Tahun ini,telah dilaksanakan dengan membagi menjadi 2 bagian kelas,mendapat banyak
pendaftaran dari anak-anak.
Masing-masing,dapat menulis karangan yang diinginkan sendiri.
Dapat melihat perkembangan yang pesat dari rasa percaya diri anak-anak.
愛知県
多文化共生日本語スピーチコンテスト
おめでとう!本選出場決定
リンザグ シャリフ シンソン
LINZAG SHARIF SINGSON くん
(西尾市立米津小学校6年)
KIBOUでべんきょうしている シャリフくんが スピーチコンテストに
出場できることになりました!とてもうれしい お知らせですね。
日時と場所はこちら
http://www.pref.aichi.jp//soshiki/tabunka/28nihongospeech.html
8月27日(土)13:30~ 場所:名古屋国際センター 別棟ホール
Propinsi Aichi
Lomba pidato bahasa Jepang anak-anak dari berbagai macam latar belakang budaya
Selamat kepada para pemenang! Keputusan babak final
Pemenangnya adalah
LINZAG SHARIF SINGSON
(Murid kelas 6 Sekolah Dasar Negri YONEZU NISHIO)
Sharif yang sedang belajar di KIBOU memenangkan perlombaan pidato! Kabar yang sangat
menyenangkan bukan.
Tanggal dan tempat ada dibawah ini
http://www.pref.aichi.jp//soshiki/tabunka/28nihongospeech.html
27 agustus (sabtu) 13:30~ Tempat: NAGOYA KOKUSAI SENTAA BETSUMUNE ROOM

Menjelang lomba pidato bahasa Jepang anak-anak dari berbagai macam latar belakang
budaya dari propinsi Aichi,menyelesaikan karangan.
Kali ini,dari KIBOU mendaftar 3 orang murid sekolah dasar.
Masing-masing menulis karangan hasil pemikiran sendiri.
Ada seleksi pertama,memutuskan anak-anak yang dapat mengikuti perlombaan ini,pada 10
hari pertama bulan juli.
Alangkah senangnya jika anak-anak dapat mengikuti perlombaan pidato di tempat
pertunjukkan pada tanggal 27 agustus (sabtu)!
Untuk lebih jelasnya,lihatlah pada keterangan yang ada di bawah ini:
Lomba Pidato Bahasa Jepang Anak-anak Dari Berbagai Macam Latar Belakang Budaya
Untuk Murid Anak-anak Orang Asing Tahun ke 28 Heisei.