いつ➡ 11月4日、よる6:00~ 7:00
※KIBOUスタッフは、5:30に こうこうで まっています。
※そうげいは、ありません。
ばしょ➡いっしきこうこう
いくひと➡ていじせい こうこうへ いくか、いかないか、まよっている子。ていじせい こうこうを 見てみたい子と、ほごしゃ。
★☆★☆ていじせい こうこうを みたことが ない子、はたらきながら こうこうへ いきたい子! みに いきましょう!☆★☆★

小学生、中学生クラス
いつ➡ 11月4日、よる6:00~ 7:00
※KIBOUスタッフは、5:30に こうこうで まっています。
※そうげいは、ありません。
ばしょ➡いっしきこうこう
いくひと➡ていじせい こうこうへ いくか、いかないか、まよっている子。ていじせい こうこうを 見てみたい子と、ほごしゃ。
★☆★☆ていじせい こうこうを みたことが ない子、はたらきながら こうこうへ いきたい子! みに いきましょう!☆★☆★

AIUEO240 é uma sala de estudos on-line formada pelo Grupo de Estudos da profa. Kojima da Universidade Aichi Shukutoku e KIBOU.( Período : 12 de maio à 31 de maio)
Utilizaremos o sistema de Videoconferência『Zoom』.
As crianças que desejam estudar japonês vão conversar, estudar junto com os estudantes universitários utilizando o Zoom. (Os estudantes fazem parte do Grupo de Estudos da Profa. Kojima da Universidade Aichi Shukutoku.)

Gratuita. Cada um utilizará a sua internet.
Por hora é gasto mais ou menos 600MB(0.6GB). Aconselhamos se conectar pelo Wi-Fi.
O formulário é individual. Por favor preencha 1 formulário por criança.
(se tiver 2 filhos: preencher 2 vezes)
やさしいにほんご https://forms.gle/8fWeK3Fr2Pcz4ENZ6
ポルトガルご Português https://forms.gle/bExSxAGjxj7bjKQTA
スペインご Español https://forms.gle/Ujyjcjn1nPxMtBVLA
ベトナムご Tiếng Việt https://forms.gle/F7LEC7R7VhbMbLfh6
タガログご Tagalog https://forms.gle/Z3LUFWKk6ewAjL34A
えいご English https://forms.gle/RW1thxyAAxjHN5XS6
ちゅうごくご 中文 https://forms.gle/GipQkQunYzcaRY7N8
TEL:0563-77-7457 (Telefone do KIBOU)※Atendimento : das 9:00 às 16:45hrs.
Facebook→@tabunkaroomkibou
Hỗ trợ học tập trực tuyến Hội thảo Kojima trường Đại học Shukutoku và KIBOU. (5/12~31)
Sử dụng 『ZOOM』để học tập.
Những trẻ muốn học tiếng Nhật cùng với sinh viên của Hội thảo Kojima trường Đại học Shukutoku, sẽ sử dụng ZOOM để nói chuyện và học tập.

Không mất phí. Về Internet thì sẽ sử dụng thiết bị của nhà bạn.
Dung lượng truyền dữ liệu khoảng 600MB (0.6GB) cho một giờ. Vì vậy chúng tôi khuyên dùng bằng Wifi.
Nếu có anh chị em cùng học thì mỗi người hãy đăng ký riêng.
やさしいにほんご https://forms.gle/8fWeK3Fr2Pcz4ENZ6
スペインご Español https://forms.gle/Ujyjcjn1nPxMtBVLA
ポルトガルご Português https://forms.gle/bExSxAGjxj7bjKQTA
ベトナムご Tiếng Việt https://forms.gle/F7LEC7R7VhbMbLfh6
タガログご Tagalog https://forms.gle/Z3LUFWKk6ewAjL34A
えいご English https://forms.gle/RW1thxyAAxjHN5XS6
ちゅうごくご 中文 https://forms.gle/GipQkQunYzcaRY7N8
TEL:0563-77-7457 (Sđt của KIBOU)※ Thời gian liên hệ: 9:00-16:45
Facebook→@tabunkaroomkibou
愛知淑徳大学小島ゼミ&KIBOUのオンライン学習支援です。(5/12~31)
『Zoom』をつかいます。
愛知淑徳大学小島ゼミの学生と、日本語を勉強したい子どもが、ZOOMをつかって話したり、勉強する

かかりません。インターネットは、あなたの家庭のものを つかいます。
データ通信量は、1時間で、600MB(0.6GB)くらいです。Wi-Fiを使ったほうがいいです。
兄弟が いる人は、一人ずつ書いてください。
やさしいにほんご https://forms.gle/8fWeK3Fr2Pcz4ENZ6
ポルトガルご Português https://forms.gle/bExSxAGjxj7bjKQTA
スペインご Español https://forms.gle/Ujyjcjn1nPxMtBVLA
ベトナムご Tiếng Việt https://forms.gle/F7LEC7R7VhbMbLfh6
タガログご Tagalog https://forms.gle/Z3LUFWKk6ewAjL34A
えいご English https://forms.gle/RW1thxyAAxjHN5XS6
ちゅうごくご 中文 https://forms.gle/GipQkQunYzcaRY7N8
TEL:0563-77-7457 (KIBOUの電話)※9:00-16:45 電話つながります。
Facebook→@tabunkaroomkibou

Este ano novamente, as crianças interessadas e cheia de força de vontade se inscreveram !
Passo a passo até o dia do concurso↓
1.Escrever a redação.
2.Enviar a redação (se inscrever).
3.Chega a resposta de quem foi escolhido para as finais.
※As crianças que não conseguiram participar das finais,
foram condecoradas pelo KIBOU.
4.Participar das finais realizada em Nagoya (finais é ler a
redação nafrente de todos)
https://www.pref.aichi.jp/soshiki/tabunka/2019nihongospeech.html


Todos estavam de parabéns!!!!

Ang ilang sa mga kabataang nasa KIBOU ay nag-apply para sa contest!
Ginawa nila ang prosesong ito↓
1.Sumulat ng SAKUBUN(essay)
2.Magpadala ng SAKUBUN(essay)(Pag-aaply)
3.Kung pinili ang SAKUBUN niya , may ipaalam sa kaniya at
makakapunta sa HONSEN(final contest).
※Para sa mga kabataang hindi pinili ,may award sa KIBOU.
4.May final contest sa Nagoya
https://www.pref.aichi.jp/soshiki/tabunka/2019nihongospeech.html


Mahusay!!!!!!!
OTSUKARESAMADESHITA!!!!!!

May writing class(SAKUBUN KYOSHITSU) para sa mga estudyante sa elementary school sa Sabado sa summer vacation.

Ang mga batang grade 1 sa elementary school ay hindi pa matuto ng HIRAGANA.
Ilang sa kanila ay kararating lang sa Japan.
Ang ilang naman ay ngayon na lang sumulat ng SAKUBUN kahit matagal na sa Japan.
“Paano naiiba ang SAKUBUN(essay) at SHI(poem)?”
“Hindi matulungan ng mga magulang ang anak para sa SAKUBUN”
“Paano sumulat ng DOKSHOKANSOUBUN(bookreport)?”
Buong makakayang nagsusumikap ang bawat isa!
Pakisuyong magdala kayo ng inyong SAKUBUN sa school!

Nos sábados das Férias de Verão, realizamos aulinhas de redação para os alunos do primário.

Crianças da 1a série que ainda não tinham decorado o HIRAGANA.
Crianças que ainda não completaram 1ano de Japão.
Crianças que foram criadas no Japão mas, nunca haviam escrito a redação.
「Qual é a diferenca de SAKUBUN(redação) e SHI (poesia)?」
「Em casa não dá para fazer, não consigo ajudar o meu filho!」
「O escrever no DOKUSHO KANSÔ BUN(redação sobre o livro que leu)?」
Cada um se esforçou!
E cada um deu o seu máximo!
Então não se esqueçam de levar direitinho para escola, tá?

ことしも KIBOUに かよっている こどもで、
「やってみよう!」という こどもは、おうぼ しました!
ながれは、こうです↓
1.さくぶんを かく
2.さくぶんを おくる(もうしこむ)
3.ほんせん(本選)へ いける 子どもの お知らせがくる
※ほんせんへ いけない 子どもは、KIBOUで ひょうしょう(表彰)
4.なごやで ほんせん(本選=スピーチ)
https://www.pref.aichi.jp/soshiki/tabunka/2019nihongospeech.html


がんばったね!!!!!!!
おつかれさまでした!!!!!!

なつやすみの どようび、
小学生のための さくぶんきょうしつ(作文教室)を しました。

まだ、ひらがなも おぼえていない 1ねんせい。
日本にきて 1年たってない子。
日本そだちだけど、はじめて さくぶんを かく子。
「さくぶん(作文)と し(詩)は、なにがちがうの?」
「いえで、おやは ぜんぜん てつだってあげられない!」
「どくしょかんそうぶん(読書感想文)は、なにを かくの?」
一人一人、がんばりました!
一人一人、せいいっぱい やりました!
ちゃんと 学校にもっていこうね!