2019年度「外国人児童生徒等による多文化共生日本語スピーチコンテスト」に参加しました!

ことしも KIBOUに かよっている こどもで、

「やってみよう!」という こどもは、おうぼ しました!

ながれは、こうです↓

1.さくぶんを かく

2.さくぶんを おくる(もうしこむ)

3.ほんせん(本選)へ いける 子どもの お知らせがくる

  ※ほんせんへ いけない 子どもは、KIBOUで ひょうしょう(表彰)

4.なごやで ほんせん(本選=スピーチ)

https://www.pref.aichi.jp/soshiki/tabunka/2019nihongospeech.html

がんばったね!!!!!!!

おつかれさまでした!!!!!!

さくぶんきょうしつ(全3回)おわりました!

なつやすみの どようび、

小学生のための さくぶんきょうしつ(作文教室)を しました。

まだ、ひらがなも おぼえていない 1ねんせい。

日本にきて 1年たってない子。

日本そだちだけど、はじめて さくぶんを かく子。

「さくぶん(作文)と し(詩)は、なにがちがうの?」

「いえで、おやは ぜんぜん てつだってあげられない!」

「どくしょかんそうぶん(読書感想文)は、なにを かくの?」

一人一人、がんばりました!

一人一人、せいいっぱい やりました!

ちゃんと 学校にもっていこうね!

Aichi ken speech kontes bahasa jepang!

2018年8月25日

Speech kontes bahasa jepang di ikuti oleh anak anak orang asing yang di bagi dalam berbagai kelas.Dari kibou menyertakan 2 orang peserta,1 orang kelas sekolah dasar dan 1 orang sekolah menengah pertama.

Hasilnya………

Kelas 6 sekolah dasar Sakai Mina sang berhasil mendapatkan Juara harapan.

Kelas 2 sekolah menengah pertama Putri Naomi sang mendapatkan juara ke 2.

Dari mulai bulan 4 ,Mina sang dan naomi sang sudah mempersiapkan tema apa yang akan di bicarakan di kontes nanti.Mina sang pada saat ini belum puas karena hanya mendapatkan juara harapan,untuk tahun depan akan berusaha dan mencoba untuk lebih baik lagi.Sedangkan Naomi sang ,pada hari kontes penampilannya bagus dan berani dalam penyampaian nya.

Foto bersama dan bersalaman dengan bapak gubernur Aichi ,bapak Omura.

Sayang sekali bagi anak anak yang tidak lolos seleksi,tahun depan kita mencoba lagi yach!

Premiados! Concurso de discurso de Aichi

No dia 25 de agosto de 2018, foi realizado o Concurso de discurso em japonês pelas crianças estrangeiras.

2 crianças do KIBOU participaram: 1 do primário e 1 do ginásio.

O resultado foi・・・

A Sakai Mina da 6a série

SHOUREI SHO (prêmio especial)!

A Putori Naomi da 2a série do ginásio

Ficou em 2o lugar!

As duas estavam se preparando desde abril, decidindo o tema, escrevendo e treinando o discurso.

A Mina, disse que não está satisfeita com o prêmio especial e vai tentar participar ano que vem também!

A Naomi contou que tem um coração forte e não ficou nervosa na hora do discurso.

Elas foram cumprimentadas e tiraram foto junto com o governador de Aichi Oomura!

Bom, as crianças que não conseguiram passar este ano, não desanimem! Vamos tentar ano que vem!

愛知県日本語スピーチコンテスト 入賞!

2018年8月25日

「外国人(がいこくじん)児童(じどう)生徒(せいと)等(とう)による多文化(たぶんか)共生(きょうせい)日本語(にほんご)スピーチコンテスト」

がありました。

KIBOUからは、小学生 1人、中学生 1人 が、スピーチをしました。

結果(けっか)は・・・

小学校6年 坂井 未奈(さかい みな)さん

奨励賞(しょうれいしょう)!

中学校2年 プトリナオミさん

中学生の部、2位! 優秀賞(ゆうしゅうしょう)!

ふたりとも、4月からスピーチしたいことを考(かんが)えて、準備(じゅんび)をしていました。

未奈さんは、奨励賞(しょうれいしょう)では満足(まんぞく)できず、来年(らいねん)リベンジをするそうです。

ナオミさんは、本番(ほんばん)に強(つよ)く、緊張(きんちょう)しないで 話せたそうです。

大村(おおむら)県知事(けんちじ)といっしょに 写真(しゃしん)をとったり、握手(あくしゅ)をしてもらいました!

残念(ざんねん)ながら一次(いちじ)審査(しんさ)とおらなかった子たち、来年リベンジしようね!

Férias de verão estamos aqui! Classe de redação

A classe de redação deste ano se encerrou.

Dia 21, 28 de julho e 4 de agosto.

Tivemos dias de super calor, dias com tufão, ar condicionado quebrou e tivemos que alterar o local …

Mas, mesmo com estes contratempos, todos deram um jeitinho de participar!

Redação, poesia, redação sobre livro de história, poesia japonesa…

apartir da 4a e 5a série aumenta as folhas e as crianças precisam escrever textos mais longos.

Teve crianças que cansaram de tanto escrever.

Teve também crianças que se esforçaram até o final.

Com a redação terminda, agora desejamos que elas aproveitem as férias!

Tulong para sa mga bata,Writing Class!

Tapos na ang writing class sa ngayong taon.

July21,28 at Ago 4.

Sobrang init, may typhoon, nagbago ang lugar dahil nasira ang erkondisyon.

Nagsikap ang lahat kahit di-inaasahang nangyari.

Writing,poem,dokushokansoubun…haiku….

Dumami ang dami ng writing mula sa grade4 o 5

Ayaw ng ilang bata na magpatuloy ng writing…

Ang ilang naman ay nagmatiyaga hanggan matapos niya.

Mag-enjoy kayo ng summer vacation dahil natapos na ang writing!

夏休みをおうえん!さくぶん教室

ことしの さくぶん教室が おわりました。

7月21日、28日、8月4日。

めちゃくちゃ あつかったり、たいふうが 来たり、エアコンが こわれて ばしょが 変わったりしました。

いろいろあったけど、みんな がんばって 来ました!

さくぶん、し、どくしょかんそうぶん。。。はいく。。。

小4、小5くらいから、書く紙の りょうも ふえます。

とちゅうで、いやになっちゃった 子どもも いました。

さいごまで へこたれずに、がんばれた 子どもも いました。

さくぶんが おわったから、なつやすみを たのしんでね!

Party kelulusan kelas Sekolah menengah pertama

2018年3月28日、

Untuk merayakan kelulusan ujian dan kelulusan diadakan party

Sebelum Party,semua melakukan bersih bersih(souji) karena 1 tahun Kibou sudah berjasa untuk kelangsungan belajar.Setelah itu semua membuat Yaki udong

Ada yang pertamakali makan yaki udong memakai katsuo bushi.Yang membuat kaget banyak anak yang tidak suka dengan sayuran.

Mulai ditahun ini ,setiap minggunya selalu datang guru dari Sekolah menengah pertama . Para kohai(junior) pun menulis surat untuk para senpai(senior),dan sebaliknyapara kohai pun menulis pesan tertulis

Bagi yang akan masuk di Sekolah menengah ke atas

Kerjakan PR (pekerjaan rumah) sesuai waktu,tidak libur/absen,tidak datang terlambat

Hal hal yang yang biasanya dilakukan ,kerjakan dengan baik dan tekun dan pasti bisa naik ke kelas 2.

Saat ini sudah lulus dari kibou tetapi apabila ada masalah,kekhawatiran dll,silahkan datang kapan saja.

Belajar itu penting tetapi kami ingin melakukan hal hal yang menyenangkan yang hanya bisa dilakukan di SMA.Untuk bertemu dengan teman semua kami  setiap hari pergi kesekolah.

Jadi lah murid SMA seperti itu…..

Penanggung jawab untuk kelas SMP , Asai

Party para sa mga graduate sa Junior high school

Nag-party kami para sa mga graduate sa Junior high school at ipinagdiriwan ang naipasa sa high school noong Mar 28 2018.

Naglinis kami sa silid-aralan sa KIBOU bago kaming mag-party.

Niluto namin ang Yakiudon pagkatapos ng paglilinis.

Karamihan ay hindi nakakain ng yakiudon at ayaw ng gulay.

Dumalo din ang isang teacher sa junior high school na nagtuturo sa mga estedyante sa KIBOU sa every week.

Sumulat ang mga estedyante ng liham para sa isa’t isa.

Nag-enjoy kami sa panahon ito.

Para sa mga bagong high school student.

Dapat ninyo gawin ang homework hanggan sa takdang araw.Huwag na mag-abusent at mag-late.

Kung patuloy na gawin iyon,tiyak na puwedeng maging grade 2.

Pakidalo kayo sa KIBOU kung may problema sa school kahit na graduate sa KIBOU.

Siyempre mahalaga ang pag-aaral. Pero hindi lamang sa pag-aaral, sana’y mag-enjoy kayo sa high school life. Magkaroon kayo ng maraming kaibigan sa school.

Congraturation!!

From Asai na Guro para sa estedyante ng junior high school