Graduation Ceremony sa KIBOU

May graduation ceremony sa TABUNKA-room KIBOU sa Marso 19.

Ang ceremony na ito ay para sa mga batang 5 – 18 taong gulang na hindi nakapasok sa school.

May isang batang papasok sa elementary.

May apat na kabataang papasok sa senior high school.

May isang kabataang patuloy na pumasok sa KIBOU.

May isang kabataang entrance examinee sa later period sa part-time high school.

Sama-sama silang kumanta (nag-practice hanggang ngayon)

Natanggap ang diploma,

Binasa ng bawat isa ang writing sa harap,

Pinanood ang mga picture para sa alaala.

Hindi lang ang mga bata kundi ang mga magulang din dumalo.

Ang ilan ay nag-YASUMI sa trabaho nila.

Maraming salamat po!

Natutuwa kami kapag makita ang pagsulong ng mga bata.

Congratulations!

Masisiyahan din kayo sa bagong school !!

KIBOU 修了式

3月19日は、

多文化ルームKIBOUの 修了式を しました。

この修了式は、どの学校にも 所属していない 5~18歳までの 子どものための 式です。

小学生になる 子ども1名

高校生になる 子ども4名

ひきつづき かよう 子ども1名

定時制後期受検予定の 子ども1名

れんしゅうした歌を うたい、

修了状を うけとり、

子ども一人一人の作文を はっぴゅうし、

思い出アルバムを みました。

子どもだけでなく、ほごしゃも いっしょに さんかしてくれました。

しごとを やすんで きてくれた ひとも いました。

ありがとうございました!

こどもたちが 一歩ずつ まえへ すすんでいくのを 見ることができるのは、とても うれしいことです。

おめでとう ございました。

あたらしい 学校で、かつやく してください!

Bermain main ke gunung terdekat

Setelah mendengarkan cerita tentang dongguri dari buku cerita

Ayook kita pergi ke gunung mencari dongguri !♪♪

Setibanya digunung beberapa langkah disekeliling banyak dongguri ditemukan,anak anak pun berteriak (aa!dongguri,….aa!tomato……aa!!cerry)

Banyak juga daun daun kering yang bolong bolong berjatuhan ,diletakkan ditangan「eeeh,ten ten ga ippai」

Bermain dialam itu menyenangkan yach!

Passeio na montanha♪

Após escutar a historinha sobre DONGURI (castanha),

preparar apontar e MONTANHAAA♪

Ao começar a andar logo achou:

A! DONBURI!

A! Tomate?!….cereja!

Se segurar a folha seca em cima da palma da mão:

Ahhhh um monte de pontinho!

A natureza esta cheia de divertidas curiosidades!

ちかくの 山へ おさんぽ♪

どんぐりの 絵本の 話を 聞いてから 

さあ ちかくの 山へ しゅっぱーつ♪

歩き はじめると すぐに 「あ!どんぶ(ぐ)り!」

「あ!トマト!?・・・・チェリー!」

穴が たくさん あいてる はっぱを 自分の 手に かざしてみると

「あ~ 点々が いっぱい」

自然って おもしろいね!

Bermain ke perpustakaan Nishio

Minggu depan dari tanggal 8/13 sampai 8/20 kibou LIBUR

cuaca sangat panas,tidak ada keinginan untuk belajar

Karena itu,kami bersama sama pergi ke Nishio perpustakaan

Pertama tama untuk pergi ke nishio perpustakaan bagaimana caranya? yaitu dengan melihat peta.

Dengan membawa minuman dan memakai name plate,LETS GO

kita pergi kepustakaan.

Perpustakaan tempatnya sejuk dan tenang,banyak anak anak dan orang dewasa yang sedang belajar.
Dipintu masuk ada kipas angin yang mengeluarkan air,anak anak pun berteriak “samui”(dingin)!

Dibawah pohon yang rindang sejenak kami beristirahat(petugas pun menyapa kami,sejuk yachh….(anak anak pun menjawab,iya iya sejuk )

Setelah itu kami pergi ke iwase bunko yang berada disamping perpustakaan.Banyak barang barang peninggalan zaman dahulu yang dipamerkan.Ada pula sugoroku(ular tangga) zaman dahulu.

Tulisan didalamnya tidak bisa dimengerti,tapi serius bermain ular tangga.

Sebuah pengalaman yang sangat menyenangkan

Fomos visitar a biblioteca municipal de Nishio.

Semana que vem, do dia 13/agosto até o dia 20/agosto o KIBOU irá fechar.

Com este calor ninguém tem vontade de estudar…

Por isso aproveitamos para visitar a biblioteca de Nishio.

Bom, como será que vai do KIBOU até a biblioteca…todos olhando o mapa.

Todo mundo pronto? Pegou a garrafa térmica e estão de cracha? Então, LET´S GO!

A biblioteca é silenciosa, fresquinha, muito bom.

Tinha muitas crianças estudando lá.

Tinha muitos adultos estudando também.

Na entrada tinha um bebedouro, um susto pois ao tomar,a água estava gelada, gelada!

Criança: SAMUI ! (frio)

Orientadora: TSUMEITAI MIZU DANE (A água está gelada né)

Criança: TSUMETAI MIZU DANE

As outras crianças: TSUMETAI MIZU DANE

Após a aventura descanso na sombra da árvore.

Orientadora: FUu SUZUSHII NE (Ahh, está fresco aqui, né)

Criança: SUZUSHII, SUZUSHII. (Fresco, fresco.)

As outras crianças: SUZUSHII.

Depois do descanso, visitamos o prédio do IWASE BUNKO (Museo de livros anitgos) ao lado da biblioteca.

Vimos pergaminhos com desenhos engraçados e livros antigos.

Tinha o jogo de tabuleiro antigo também.

Mesmo não sabendo o que estava escrito, quando é sobre brincar as crianaçs dão um jeito!

Tiveram uma interesante experiência!

我们去参观了西尾市市立图书馆

KIBOU教室的假期为8月13日~20日。

天气好热,孩子们都无心学习了似的。

所以,今天决定带孩子们去西尾市图书馆玩儿。

首先,我们先参考地图确定路线。然后,我们带好水壶,佩戴好姓名牌。LET’S GO!

图书馆好凉快!真好!

在这里学习的孩子真多!

还有许多学习的大人呢!

入口处的饮水机喷出清凉的水!让孩子们吃了一惊!

孩子说「好冷!」

指导员说「清凉的水!」

孩子也模仿着说「清凉的水!」

其他的孩子们也模仿着说「清凉的水!」

我们躲在树荫下,休息片刻。

指导员说「哈,这里真凉快。」

孩子也模仿着说「真凉快。真ーー凉快。」

其他的孩子们也模仿着说「真ー凉快。」

我们还一起参观了图书馆隔壁的 岩瀬文庫(いわせぶんこ),

这里有许许多多有趣的书卷、就像古老的书籍。

这里还有古老的筛子。

虽然孩子们看不懂上面都写了什么,但是,知道是掷筛子比输赢的游戏,所以也玩儿的不亦乐乎。

今天,孩子们经历了一次非常有趣的课外活动。

西尾市立図書館へ あそびに いきました。

らいしゅう、8月13日~20日は、KIBOUの なつやすみです。

あついし、べんきょう やるきが 出ませんねえ。

ということで、西尾市の図書館へ あそびに いきました。

まず、KIBOUから どうやって 図書館へ いくのかな。。。地図(ちず)を みます。

のみものを もって、なふだを つけて、LET’S GO!

としょかんは、しずかで、すずしくて、いいですね。

べんきょうしている 子どもも たくさん いました。

べんきょうしている おとなも たくさん いました。

入口の ウォータークーラーで つめたい水が 出て、びっくり!

子ども「さむい!」

指導員「つめたい水だねー」

子ども「つめたい水だねー」

ほかの子ども「つめたい水だねー」

木かげに 入って、ひといき。

指導員「ふう、すずしいねえ。」

子ども「すずしーい。すずしーーい。」

ほかの子ども「すずしーい。」

こんどは、図書館のとなりの 岩瀬文庫(いわせぶんこ)に入って、

おもしろい巻物(まきもの)や、ふるい本を みました。

むかしの すごろくも ありました。

なにが 書いてあるか わからないけど、勝負(しょうぶ)なので、とりあえず、いっしょうけんめいです。

たのしい 体験が できました。

Acara perpisahan tahun ajaran Heisei 29

29年度 KIBOUおわりの会

3月15日 10:00~ Acara perpisahan

Murid yang ikut serta sebanyak 5 orang.

Walaupun Masing masing murid tujuan sekolah nya berbeda beda tetapi yang terpenting buat lah sebanyak banyak nya teman.

Semoga disekolah yang baru dilewatkan dengan baik! Ibu guru di kibou semua mendukung。