7月26日(土)多言語による生活安全講話をします!(中学・高校生対象)

保護者のみなさん、日本語を勉強している中学生以上のみなさんへ

生活安全講話では、”薬物、SNS、闇バイトなどの犯罪に巻き込まれないようにするために”というテーマで、やさしいにほんごと、多言語で、わかりやすく解説します。

みんなの楽しい夏休みを邪魔したり、犯罪に引っ張り込もうとする悪い人たちと関わらないように、そして、うまく逃げられるように、西尾警察のかたと一緒に考えます。

保護者のみなさんも、どうぞ一緒に参加してください。もちろん、学生だけでの参加OKです。

くわしくは、↓↓ ちらしをご覧ください。

Ceremonia de graduación: KIBOU 2024

El pasado, 13 de marzo del 2025 fue nuestra ceremonia de graduación.

Todos los asistentes a esta ceremonia vinieron con ropa muy formal, luciendo muy elegantes para la ocación.

La gran mayoría de nuestros estudiantes, vivieron por primera vez la experiencia de una ceremonia como esta en Japón.

Uno a uno recibieron un certificado junto a las felicitaciones de nuestra directora, fue muy emotivo, ¿Verdad?

Seguro tuvieron muchas emociones compartidas, lo que les hizo ponerse nerviosos al momento de leer sus redacciones. También cantaron un canción llamada “MIRAI E”, que significa “Hacia el futuro”, es una canción con un significado muy profundo.

Al final de la ceremonia, quisimos recordar todos los bonitos momentos con fotos tomadas durante todo este año… Fueron muchas fotos, ¿Verdad?

¿Lograste hacer bonitos recuerdos en KIBOU?

Ahora a ustedes les toca prepararse para esta nueva etapa.

¡Los estamos apoyando!

♪MIRAI E MUKATTE, YUKKURI ARUKOU♪”Camina a paso lento hacia el futuro” (Letra de la canción “MIRAI E”)

多语言小学就学说明会!8月24日(周六)

今年KIBOU也举办了多语言小学就学说明会。

虽然是日本人,但对西尾市小学不太了解,也欢迎来参加!

我们将发放关于小学学费、年度时间表、儿童学习用品名称、科目名称等带有图片解说的材料。

“儿童俱乐部”的负责人将会对课后托管事宜进行详细解说(^_-)-☆

我们还设置了教育委员会老师的咨询角和学习用品展示角☆

我们还提供学龄前儿童日语“学前班”的申请信息♪

西尾食品银行还为孩子们捐赠了可爱的小礼物。☆彡

 

〈日期〉2024年 8月 24日(周六)

〈会场〉西尾市役所 多目的室

〈停车场〉有

〈时间〉9:30~10:45  越南语/中文/印度尼西亚语,同步翻译

    11:00~12:15 葡萄牙语/英语 菲律宾语/西班牙语,同步翻译

〈报名方式〉请通过KIBOU手机 070-1295-4734 回复以下问题。  

    ※如果通过幼儿园、保育园或儿童学园报名,则申请程序已经完成,无需再次申请。

1.子女姓名

2.家长姓名

3.所在幼保育园等名称

4.家长手机号码

5.子女预升入的小学名称

6.需要的语种材料。→ 葡萄牙语・菲律宾语・越南语・中文・印度尼西亚语・英语・西班牙语・日语

アクティ2024年度发表会

11月17日(周日)我们迎来了2024年度发表会。

我们设立了KIBOU摊位。与我们玩「石头剪刀布」游戏的访客都会收到小糖果🍬。

在KIBOU教室里,还开设了爱知县儿童支援事业创建的“Machikado保健室”。

https://aichi-kodomo-ouen.org/ 孩子们在这里一边进行身心咨询,

一边制作自己设计的可爱的圆珠笔♡

母语/继承语班,师生同台表演了歌曲和舞蹈。

越南语班:关于和平的儿童名曲小合唱

中文班:关于月亮、星星、大地的童谣朗诵

西班牙语班:表演了解放主题的舞蹈

葡萄牙语班:表演了关于祈求丰收的节日舞蹈

过年龄班和母语班师生大合唱:坂本九《明天就在这里》

大家都棒极了!感谢每一位师生的积极参与和努力!!☆

令和6年度多文化教室KIBOU修了式!

令和7年3月13日(星期四),多文化教室KIBOU举行了一年一度的修了式。

过年龄班、未就学班的师生家长身着正装参加了修了式。

几乎所有的孩子都是第一次体验到了日式典礼。

每个学生都收到了祝词和修了证书,孩子们非常感动!当每个学生朗读自己的作文时,也一定非常紧张和激动吧!师生家长还同唱了一首寓意深刻的歌曲《走向未来》。

最后,我们用照片回顾了过去的一年。我们拍了很多纪念照片。在KIBOU的学习一定给大家留下了许多美好的回忆!

接下来,请大家做好入学考试和入学准备♪

KIBOU的老师们随时应援。

♪让我们慢慢走向未来吧(歌词)♪

CHÚNG TÔI ĐÃ TỔ CHỨC LỄ BẾ GIẢNG NĂM HỌC REIWA 6!

Thứ năm ngày 13 tháng 3 năm Reiwa 7 là lễ bế giảng của Phòng học đa văn hóa KIBOU.

Học sinh của lớp quá tuổi và lớp không đến trường cùng phụ huynh đã mặc đẹp đến tham dự.

Hầu hết các em học sinh đều lần đầu tiên trải nghiệm buổi lễ tổ chức tại Nhật Bản.

Từng em một đã rất xúc động khi nhận giấy chứng nhận và những dòng nhắn nhủ. Cả lúc đọc bài văn các em cũng đã hồi hộp nhỉ. Các bạn cũng đã hát bài hát mang tên “Đi đến tương lai “. Đó là một bài hát vô cùng ý nghĩa nhỉ.

Cuối cùng các em học sinh đã nhìn lại một năm qua những bức ảnh. Mọi người đã chụp được thật nhiều ảnh đấy.

Việc học tập ở KIBOU có trở thành kỉ niệm đẹp của các em không?

Các em hãy chuẩn bị thật tốt cho kì thi tuyển và chuẩn bị nhập học nhé!

KIBOU luôn cổ vũ cho các em.

♪みらいへ むかって、ゆっくり 歩いて ゆこう♪ Dịch nghĩa: “Hãy chậm dãi từng bước tiến về phía tương lai”

Upacara wisuda TABUNKA ROOM KIBOU 2024 telah diadakan!

Pada hari Kamis, 13 Maret 2025 telah diadakan upacara wisuda Ruang Multikultural KIBOU.

Orang tua murid kelas dewasa dan kelas non-sekolah berpartisipasi dengan mengenakan pakaian keren dan rapi.

Bagi sebagian besar anak, ini adalah pertama kalinya mereka menghadiri upacara di Jepang.

Setiap siswa sangat terharu menerima pesan dan sertifikat. Tentu jantung terasa berdebar sangat kencang ketika membaca karangan essai. Kami juga menyanyikan lagu berjudul “Mirai e” atau dalam bahasa indonesia ”Masa depan”. Lagu ini memiki makna yang sangat dalam.

Diakhir, kami menengok kembali tahun lalu melalui foto. Kami juga mengambil banyak foto.

Kenangan indah apa yang kalian memiliki saat belajar di KIBOU?

Pastikan mempersiapkan diri dengan baik untuk ujian masuk dan pendaftaran!

Kami akan mendukung kalian.

♪Mirai e mukatte, yukkuri aruite yukou♪(Mari berjalan perlahan menuju masa depan)

Seremonya sa pagtatapos ng 2024 TABUNKA ROOM KIBOU!

Nagkaroon kami ng isang seremonya sa pagtatapos noong Reiwa 7, (Huwebes) 13 ng marso

Ang KANEN class, FUSHUUGAKU class at mga magulang ay dumalo na magandang kasuotan.

Halos lahat ay sa unang karanasan ng pagtatapos dito sa japan.

Bawat isa ay binigyan ng mensahe ng pagtatapos,nakakamangha ang lahat.Kinakabahan sila sa pagbabasa ng kanilang komposisyon.Umawit sila ng 「MIRAIE」isang napaka madamdaming awitin ito.

Sa huli, binalikan ang mga larawan ng buong isang taon, napakarami nito.

Marami ba kayong magandang alaala sa pag-aaral ninyo sa KIBOU?

Sa lahat, pagbutihin ninyo ang pagsusulit at ang paghanda sa pagpasok!

Kami ay rooting sainyo.

♪Lumakad at dahan dahang harapin ang kinabukasan♪

Cerimônia de encerramento do KIBOU 2024

Dia 13 de março de 2025, realizamos a Cerimônia de encerramento das turmas da parte da manhã.

As turmas dos jovens, a turma de crianças em fase escolar e seus pais participaram vestindo roupas sociais.

A maioria das crianças tiveram sua primeira cerimônia no Japão.

Receber o diploma e as felicitações da professora foi emocionante, né? Deu um friozinho na barriga na hora de ler a redação na frente de todo mundo, né?

Cantamos a música “MIRAI E (Ao futuro)” , ela tem uma letra muito profunda.

Por último assistimos um slide de fotos e vimos tudo o que aconteceu neste último ano.

E tiramos muitas fotos.

Estudar no KIBOU foi bom?

Agora, vocês terão de se preparar para nova etapa!

Estamos torcendo por vocês!

♪MIRAI E MUKATTE, YUKKURI ARUITE YUKOU(Caminhe lentamente em direção ao futuro.)♪(letra da música)

令和6年度多文化ルームKIBOUの修了式を行いました!

令和7年3月13日(木曜日)は 多文化ルームKIBOUの 修了式(しゅうりょうしき)でした。

過年齢クラス、不就学クラス、親(おや)が カッコイイ服(ふく)を きて さんかしました。

ほとんどの子どもが 初めて(はじめて)日本で 式(しき)を経験(けいけん)しました。

1人ずつ、メッセージと修了書(しゅうりょうしょ)をもらって感動(かんどう)しましたね。さくぶんを読むとき、ドキドキしましたね。「未来へ」という歌を 歌いましたね。とても深い意味が ある歌ですね。

最後に 写真で一年間の振り返り(ふりかえり)ました。写真も たくさん とりましたね。

KIBOUの勉強は いい思い出に なりましたか?

みんな、受験と入学の準備は しっかりしてね!

応援してます。

♪みらいへ むかって、ゆっくり 歩いて ゆこう♪