






















Pangalawang beses ng Pebrero, sinusundan ang mga salitang gingamit ang YA / や、YU / ゆ、YO / よ
Ang lahat ay nakatingin sa guro sa mga halimbawang ipinapakita. At mahusay na isinulat!























Pangalawang beses ng Pebrero, sinusundan ang mga salitang gingamit ang YA / や、YU / ゆ、YO / よ
Ang lahat ay nakatingin sa guro sa mga halimbawang ipinapakita. At mahusay na isinulat!




Tag-lamig na klase ng High school..
Nag aaral ng pagsusulit ang mga high school sa ikatlong baitang.
Ang mga unang baitang at pangalawang baitang naman ay nag aaral ng mga paksa, takdang aralin at napakadali lang nilang nagawa.
















































A todos que estão estudando no KIBOU:
Na semana do dia 17 a 22 de outubro, todo mundo que vier estudar ganhará presente♬
Por isso não faltem, em?
As turminhas de ISSHIKI e OGUIWARA também irão ganhar !
Obrigado por nos ajudar a fazer os enfeitinhos ☆





Para todos los que estudian en KIBOU
Podrán recibir un regalito de navidad, del 17 al 22 de Diciembre.♬
¡No faltes a clases de KIBOU!
¡Los niños de la clase de Ogiwara e Isshiki también recibirán el regalo!
¡Muchas gracias a todos por ayudarnos con la decoración!☆





Sa lahat ng nag aaral sa KIBOU,
Sa Disyembre 17 hanggang 22 ay may matatanggap kayong munting regalo ♬
Sana makarating kayo,
May regalo din sa Klase ng Ishiki class at Ogiwara
!
Maraming salamat sa ginawa ninyong palamuti ng pasko.☆





KIBOUで べんきょうしている みんなへ
12月 17日~22日は、クリスマスの プレゼントを もらえます♬
やすまないで 来てくださいね。
いっしきクラス、おぎわらクラスの みんなも もちろん もらえます!
かざりを たくさんつくってくれて、ありがとう☆
Apakah Anda memiliki pertanyaan “tentang masuk sekolah menengah atas di Jepang?”
☆Hal baik apakah yang ada tentang bersekolah di SMA? →Ada banyak. Pilihan masa depan Anda akan meningkat. Ada banyak perusahaan yang tidak mengizinkan anda bergabung kecuali Anda sudah lulus SMA.
☆Saya tidak bisa belajar karena orang tua saya ingin saya bekerja. →Ada juga sekolah menengah yang bisa Anda hadiri sambil bekerja paruh waktu.
☆Kalau belum tamat SMP Jepang (kelas 9), mustahil bisa masuk SMA bukan? →Jika Anda telah lulus kelas 9 di negara asal Anda, Anda dapat mengikuti ujian masuk sekolah menengah atas.
☆Aku sudah dewasa, jadi tidak mungkin aku bisa melanjutkan ke SMA, kan? →Usia tidak masalah.
☆ Seragam itu mahal kan? →Ada beberapa sekolah yang tidak memiliki seragam.
Untuk masuk SMA, kamu harus mengikuti ujian. Jika anda perlu bersiap untuk itu,Silakan hubungi KIBOU sesegera mungkin. Belajar sendirian memang sulit, tapi belajar bersama teman-teman yang ingin masuk SMA akan memotivasimu!
¿Tienes alguna de estas preguntas sobre el acceso a la enseñanza secundaria en Japón?
☆¿De qué sirve ir a la secundaria superior “KOKO”?→Hay muchas más opciones para tu futuro. Hay muchas empresas en las que necesitas haberte graduado del KOKO para entrar.
☆Mis padres quieren que trabaje así que no puedo estudiar.→Hay escuelas a las que puedes asistir mientras trabajas tiempo completo o medio tiempo.
☆Es imposible ir al koko si no te has graduado de la escuela secundaria (9no grado) en Japón? →Si te has graduado estudiando 9 años en tu país de origen, puedes postular al koko.
☆Ya soy adulto, así que es imposible que entre al koko, ¿No? → La edad es irrelevante.
☆Los uniformes son caros, ¿No? → En algunos kokos no hay uniformes.
Para entrar al koko, los alumnos tienen postular y tomar un examen. Tienes que prepararte para ello, así que, ponte en contacto con KIBOU lo antes posible. ¡Estudiar solo puede ser duro, pero estudiar con otros estudiantes que quieren entrar al koko te motivará!