Jadwal bulan 8

Dari 8/11(sabtu) – 8/20(senin) KIBOU Libur

Natsu matsuri,hanabi,renang,bermain dikali,main dilaut

Selamat bersenang senang yach…

Tetapi perhatian・・・

Jangan ikut kepada orang yang tidak dikenal!

Hati hati pada orang dewasa yang berusaha mendekati dan pura pura baik !

Jangan pergi sendirian ketempat yang belum pernah didatangi!

Hati hati apabila menerima uang dari orang dewasa yang tidak dikenal!

Hati hati apabila ada orang yang memberikan minuman alkohol atau rokok!

よい 夏休(なつやす)み に しましょう ♪♪

Iskedule sa Agosto

Ago11(Sat) hanggan Ago 20(Mon)

Walang school sa KIBOU

Mag-enjoy kayo sa Matsuri(festival),Hanabi(fireworks), pool, ilog, dagat…

Pero…

Huwag kayong sumunod sa di-kilalang tao.

Mag-ingat kayo sa mga adult na lumapit sa inyo nang smile.

Huwag kang pumunta sa di-pamilyar na lugar sa mag-isa.

Mag-ingat sa mga adult na ipasa sa iyo ang pera.

Mag-ingat sa mga taong mag-alok sa iyo ng alak at tobacco.

Sana’y may magandang memory sa Summer vacation!

Calendário de agosto

As férias de verão do KIBOU serão entre os dias:

11/agosto (sábado) até 20/agosto (segunda).

Desejamos que vocês tenham um ótimo verão!

Festivais, fogos de artifícios, piscina, rio, praia…

Mas…

Não siga pessoas que você não conhece!

Tome cuidado com adultos que veem sorrindo inocentemente!

Não vá a lugares que você não conhece sozinho!

Tome cuidado com adultos que oferecem dinheiro do nada!

Tome cuidado com pessoas que oferecem bebidas alcoólicas e cigarro!

Vamos ter BOAS FÉRIAS♪♪

8月の よてい

8月11日(どよう)~ 8月20日(げつよう)まで、

KIBOUは 夏やすみです。

たのしい 祭(まつ)り、花火(はなび)、プール、川(かわ)、海(うみ)。

いっぱい たのしんで くださいね。

でも・・・

しらない人に ついていかないで!

にこにこして ちかづく大人(おとな)に 気をつけて!

一人で しらない場所(ばしょ)に いかないで!

お金(かね)を わたす おとなに 気をつけて!

お酒(さけ)、たばこを すすめる人に 気をつけて!

よい 夏休(なつやす)み に しましょう ♪♪

Calendário de julho

As férias de verão começarão no final do mês.

Mas, o KIBOU ainda não entrará de férias.

O verão é repleto de eventos e diversões.

Vamos tomar cuidado com machucados e acidentes!

Vamos só aproveitar as coisas boas do verão!

É possível fazer Cartinhas de comunicado em várias línguas!(Referentes à eventos escolares ou comunicados do dia a dia)

Aqui no KIBOU criamos coisas como esta ↑

(^○^)「Chegou um aluno novo da Indonésia. E queria comunicar

o que ele deve trazer à escola」

(^○^)「Queria comunicar sobre a briga da criança ao responsável

filipino…」

(^○^)「Quero comunicar ao responsável vietnamita, o que ele

deve providenciar para a atividade que terá fora da

escola…」

É simples, você escolhe o assunto como se estivesse respondendo uma enquete.

Clique na célula do excel, assim aparecerá as frases, continue clicando e ao terminar é só imprimir!

Possível fazer cartas de comunicados nas seguintes línguas:

vietnamita, chinês, tagalog e indonésio.

↓Professor, não tem horas que você pensa…

(T_T) Quero conversar com o responsável, mas não tenho tempo

de ir até a casa do aluno…

(T_T) Por telefone é um pouco difícil de se comunicar…

(T_T) É difícil entrar em contato com o responsável da criança

pois o responsável trabalha no turno da noite…

(T_T) As vezes tento traduzir utilizando o tradutor da internet

mas, não sei se o conteúdo está certo…

(T_T) Peço para criança comunicar ao responsável, mas não há

resposta do responsável…

etc, etc…

Os interessados favor entrar em contato:

falar c- Kawakami

Email:tabunka.room.kibou.2014@gmail.com

7月の予定

7月は、学校の 夏休みが はじまります。

KIBOUは、まだ 休みでは ありません。

夏は、イベントや たのしいことが たくさん あります。

事故に あわないように、けがを しないように、気をつけて あそびましょうね。

Masakan indonesia BAKSO diperkenalkan di kegiatan acara sekolah dasar

KIBOU memperkenalkan masakan indonesia BAKSO di acara sekolah yang di hadiri orangtua/walimurid .Semua murid maju kedepan untuk melihat langsung cara pembuatan bakso.

Untuk pemberitahuan dan selebaran kegiatan disekolah bisa di buat dalam berbagai bahasa

Dikibou seperti contoh diatas bisa di buat

(^○^)Di kelas ada murid datang dari indonesia.barang – barang apa saja yang harus di bawa kesekolah

(^○^)Memberi tahu kepada orangtua Filipine anaknya bertengkar disekolah

(^○^)Kepada orangtua vietnam agar menyiapkan peralatan untuk kegiatan diluar sekolah

Hal hal apa saja yang ingin di sampaikan, sudah tersedia di dalam angket,dipilih lalu di “click”

Tersedia dalam bhs vietnam,bhs china,bhs tagalog,bhs indonesia.

Apakah para guru pernah mengalami situasi seperti ini?

(T_T) tidak ada waktu untuk kunjungan sekolah

(T_T) berbicara lewat telepon tidak bisa dimengerti

(T_T) sulit bertemu dengan orangtua di waktu malam

(T_T) memakai terjemahan dari internet ,orangtua mengerti atau tidak 、tidak tahu

(T_T) walaupun di sampaikan/diterjemahkan melalui anak tetapi tidak ada respon dari orangtua

Bagi yang berminat untuk pelayanan ini silahkan menghubungi

Kawa kami di mail:tabunka.room.kibou.2014@gmail.com

Kalender bulan 6

Kalender bulan 6 ,seperti biasa belajar

Bulan ini biasanya banyak turun hujan(tsuyu),

jangan lupa membawa payung!

bagi anak yang datang memakai sepeda berhati hati lah dijalan

Bulan 6 tanggal 17(minggu) adalah hari Ayah

bagi yang sekarang tinggal bersama ayah juga bagi yang ayah nya tinggal jauh di luar negri,mari kita ucapkan “Terimakasih”