É possível fazer Cartinhas de comunicado em várias línguas!(Referentes à eventos escolares ou comunicados do dia a dia)

Aqui no KIBOU criamos coisas como esta ↑

(^○^)「Chegou um aluno novo da Indonésia. E queria comunicar

o que ele deve trazer à escola」

(^○^)「Queria comunicar sobre a briga da criança ao responsável

filipino…」

(^○^)「Quero comunicar ao responsável vietnamita, o que ele

deve providenciar para a atividade que terá fora da

escola…」

É simples, você escolhe o assunto como se estivesse respondendo uma enquete.

Clique na célula do excel, assim aparecerá as frases, continue clicando e ao terminar é só imprimir!

Possível fazer cartas de comunicados nas seguintes línguas:

vietnamita, chinês, tagalog e indonésio.

↓Professor, não tem horas que você pensa…

(T_T) Quero conversar com o responsável, mas não tenho tempo

de ir até a casa do aluno…

(T_T) Por telefone é um pouco difícil de se comunicar…

(T_T) É difícil entrar em contato com o responsável da criança

pois o responsável trabalha no turno da noite…

(T_T) As vezes tento traduzir utilizando o tradutor da internet

mas, não sei se o conteúdo está certo…

(T_T) Peço para criança comunicar ao responsável, mas não há

resposta do responsável…

etc, etc…

Os interessados favor entrar em contato:

falar c- Kawakami

Email:tabunka.room.kibou.2014@gmail.com

7月の予定

7月は、学校の 夏休みが はじまります。

KIBOUは、まだ 休みでは ありません。

夏は、イベントや たのしいことが たくさん あります。

事故に あわないように、けがを しないように、気をつけて あそびましょうね。

Masakan indonesia BAKSO diperkenalkan di kegiatan acara sekolah dasar

KIBOU memperkenalkan masakan indonesia BAKSO di acara sekolah yang di hadiri orangtua/walimurid .Semua murid maju kedepan untuk melihat langsung cara pembuatan bakso.

Untuk pemberitahuan dan selebaran kegiatan disekolah bisa di buat dalam berbagai bahasa

Dikibou seperti contoh diatas bisa di buat

(^○^)Di kelas ada murid datang dari indonesia.barang – barang apa saja yang harus di bawa kesekolah

(^○^)Memberi tahu kepada orangtua Filipine anaknya bertengkar disekolah

(^○^)Kepada orangtua vietnam agar menyiapkan peralatan untuk kegiatan diluar sekolah

Hal hal apa saja yang ingin di sampaikan, sudah tersedia di dalam angket,dipilih lalu di “click”

Tersedia dalam bhs vietnam,bhs china,bhs tagalog,bhs indonesia.

Apakah para guru pernah mengalami situasi seperti ini?

(T_T) tidak ada waktu untuk kunjungan sekolah

(T_T) berbicara lewat telepon tidak bisa dimengerti

(T_T) sulit bertemu dengan orangtua di waktu malam

(T_T) memakai terjemahan dari internet ,orangtua mengerti atau tidak 、tidak tahu

(T_T) walaupun di sampaikan/diterjemahkan melalui anak tetapi tidak ada respon dari orangtua

Bagi yang berminat untuk pelayanan ini silahkan menghubungi

Kawa kami di mail:tabunka.room.kibou.2014@gmail.com

Kalender bulan 6

Kalender bulan 6 ,seperti biasa belajar

Bulan ini biasanya banyak turun hujan(tsuyu),

jangan lupa membawa payung!

bagi anak yang datang memakai sepeda berhati hati lah dijalan

Bulan 6 tanggal 17(minggu) adalah hari Ayah

bagi yang sekarang tinggal bersama ayah juga bagi yang ayah nya tinggal jauh di luar negri,mari kita ucapkan “Terimakasih”

Iskedule sa June

Ito ang iskedule sa June.

Walang especial na plano.

Marami ang araw ng umuulan.Ito ang panahon ng “Tsuyu” sa Japanese.Mag-enjoy tayo ng panahong ito sa cute na umbrella.Kung pupunta kayo sa bisikreta,mag-ingat!

Sa June 17(Sun) ay Father’s Day.

Kung may tatay sa bahay o sa ibang bansa,sasabihin mo sa kaniya na “Maraming salamat po!”

6月の予定

O calendário de junho.

Funcionamento normal.

Entramos na época de chuvosa (TSUYU).

Vamos usar um guarda chuva lindo e aproveitar a época da chuvinha!

Pedimos para as crianças que vêm de bicicleta ao KIBOU,

para tomar cuidado para não se machucar.

Dia 17 de junho (domingo) é o dia dos pais.

Vamos dizer ゛OBRIGADO゛, agradecer ao papai que mora junto ou ao papai que mora lá distante no outro país.

多言語おたより 作れます!(小学校行事・日々の連絡用)

KIBOUでは、↑こんなものも、作っています。

(^○^)「クラスに、インドネシアから転校生がやってきた。日々の持ち物を知らせたい。」

(^○^)「フィリピン人保護者に子どものケンカについて知らせたい。」

(^○^)「ベトナム人保護者に家庭で校外学習の荷物を準備してほしい。」

アンケートに答えるような形になっていますので、

セルをクリックして伝えたい内容を選ぶだけ。

対応言語は、ベトナム語、中国語、タガログ語、インドネシア語です。

↓こんな状況、先生たちはありませんか。

(T_T) 家庭訪問する時間がない、

(T_T) 電話だと話が通じにくい、

(T_T) 保護者が夜勤で話す時間がとりにくい、

(T_T) インターネットで翻訳しても内容があっているのかどうかわからない、

(T_T) 子どもを通じて保護者に伝えてもらっても反応があまりない、

などなど。。。

関心のある方は、どうぞご連絡ください。

担当:川上

メール:tabunka.room.kibou.2014@gmail.com

6月の予定

6月の カレンダーです。

いつもどおり、やっています。

雨が多いきせつ(梅雨/つゆ)に なりますね。

かわいい傘(かさ)を さして、楽しくすごそう!

自転車(じてんしゃ)で 来る子は、車に 気をつけてくださいね。

6月17日(日)は、父の日です。

いっしょに 住んでいる お父さん、とおい国に 住んでいる お父さんも いますね。

「ありがとう」を つたえよう!