Setelah selesai melakukan pembelajaran di KIBOU, anak tidak boleh pergi ke toko ataupun tempat makan sendirian

Tempat belajar KIBOU, terbuka hingga pada malam hari pukul 7:30.

Seluruh anak yang sudah menyelesaikan pembelajaran di KIBOU, diharapkan untuk langsung pulang ke rumah masing-masing.

Anak-anak tidak boleh pergi untuk makan malam bersama dengan teman-temannya tanpa adanya orang dewasa yang mengawasi. 

Setelah itu, merupakan hal tidak baik, jika anak membawa uang yang banyak saat akan pergi ke toko.

Di tempat belajar KIBOU, kami mengajarkan kepada seluruh anak seperti yang tertera diatas.

Ini semua untuk menjaga anak dari kejahatan


Kami memohon pengertian dan kerjasamanya.

Não, não, não, não. Depois de estudar no KIBOU, já para casa!

O KIBOU fica aberto até 7:30hrs. da noite.

Após os estudos as crianças vão embora direto para casa.

Depois do KIBOU, as crianças não podem sair para jatar sozinhas (com os amigos).

E também não é bom entrar em lojas, restaurantes, etc. com uma grande quantia na carteira.

Aqui no KIBOU orientamos as crianças assim.

Para protege-las de crimes.

Solicitamos a compreensão de todos.

Sau khi học xong ở KIBOU trẻ không được đi mua đồ ở cửa hàng một mình!

KIBOU mở cửa đến 7:00 tối.

Trẻ không được đi ăn tối với bạn khi không có người lớn.

Trẻ sau khi học thì hãy lập tức về nhà.

Ngoài ra việc mang nhiều tiền đi đến cửa hàng là không nên.

Ở KIBOU chúng tôi sẽ chỉ dạy trẻ những điều như trên.

Tất cả là để bảo vệ trẻ từ những tên tội phạm.

Xin phụ huynh và học sinh hãy cùng hợp tác!

KIBOUで べんきょうしたあと、こどもだけで みせへ いきません!

KIBOUは、よる 7:30まで あいています。

こどもたちは、べんきょうのあと すぐに かえります。

こどもは、ともだちと いっしょに、こどもだけで よるごはんを たべるのは、だめです。

それから、たくさんの おかねを もって みせへ いくのは、よくないです。

KIBOUでは、わたしたちは、そうやって おしえます。

こどもたちを 犯罪(はんざい)から まもるためです。

ごりかいを おねがいします。

KIBOU está de férias. Começamos o novo ano letivo no dia 6 de abril (terça-feira)!

Os estudos das crinaças terminaram no dia 12 de março (sexta-feira).

Mais um ano se encerrou e estamos muito gratos a todos que frequentaram o KIBOU em 2020.

Voltaremos no dia 6 de março (terça-feira).

※ Aviso as crianças que desejam continuar estudando no KIBOU:

Como apartir de abril se iniciará um novo ano letivo, por favor será necessário preencher novamente o papel de inscrição.

KIBOUは やすみに はいります。4月6日(火)から、あたらしい 1年が はじまります!

こどもたちの べんきょうは、3月12日(きんようび)で おわります。

一年、ありがとうございました。

4月6日(かようび)から はじめます。

※ 4月から べんきょうする子は、がくねんが かわりますので、あたらしい 申込書(もうしこみしょ)を かいてください。

Mga araw na walang klase sa KIBOU ngayong Marso.

mula ika-16 ng Marso hanggang ika-31 ng Marso

Wala pasok ang KIBOU sa araw na ito. Walang magaganap na klase.

Ngunit nariyan ang mga guro sa KIBOU.

Mayari kayong tumawag kung mayroon kayong tanong.

Pwede ring mag-apply para sa buwan ng Abril. Hinihintay po namin kayo!

Férias de março do KIBOU

Do dia 16 ao dia 31 de março:

O KIBOU entrará de férias não haverá aula.

Mas, as professoras estarão no KIBOU, por isso se necessário entre em contato.

No período acima é possível realizar a matrícula para o próximo ano letivo.

Estamos esperando todos ano que vem também!

Ngày nghỉ của KIBOU trong tháng 3

Từ ngày 16 tháng 3~ ngày 31 tháng 3

Các lớp học ở KIBOU sẽ được nghỉ.

Nhưng thầy cô giáo vẫn có mặt ở KIBOU.

Bạn vẫn có thể liên lạc đến KIBOU.

Bạn cũng có thể đến đăng ký cho năm học tiếp theo bắt đầu từ tháng 4. Chúng tôi đang mong chờ các bạn!

3がつ、KIBOUの やすみ

3がつ16にち ~ 3がつ31にち

KIBOUは、やすみです。べんきょうは、ありません。

でも、せんせいたちは、KIBOUに います。

れんらく できます。

4がつの もうしこみが できます。まっています!