Kami telah memulai kelas perjalanan bisnis ke Ogiwara, Kota Kira 📣

Pada bulan Mei 2024, kami menyewa kamar di Ogiwara Civic Exchange Center dan mulai menawarkan kelas KIBOU untuk siswa SD dan SMP. Hal ini dikarenakan jumlah orang yang pindah ke Kota Kira semakin meningkat.Tujuan dari kelas ini adalah agar anak-anak dapat mengikuti pelajaran di sekolah dan dapat mengerjakan pekerjaan rumah(PR) juga belajar mandiri lainnya.

kelas tersebut hanya diadakan seminggu sekali, saat ini diadakan pada hari Rabu.

Siswa sekolah dasar(SD) boleh datang atau pulang kapan saja diantara pukul 15.30 hingga 17.30. (Anak-anak yang di bawah kelas 3 SD harus diantar dan dijemput oleh orang dewasa.)

Untuk siswa sekolah menengah(SMP), kelasnya mulai pukul 17.30 hingga 19.00.

Jika anda ingin berpartisipasi, silakan menghubungi KIBOU melalui Facebook, messenger atau telepon.

吉良町荻原への出張クラス、はじめました📣

2024年5月、おぎわら市民交流センターの一室を借りて、小中学生対象のKIBOUの出張クラスをはじめました。吉良町に引っ越しをされる方が増えているためです。このクラスは、学校の一斉授業についていけるようになって、一人で宿題などの自習ができるようになるのが目標です。

開催回数は、週に1回だけですが、今のところ水曜日です。

小学生は、午後3時半~午後5時半のあいだ、いつ来てもいいし帰ってもいいです。(小3以下の子どもさんは、かならず大人が送迎をしてください。)

中学生は、午後5時半~7時です。

参加したいという方は、KIBOUまでご連絡ください。Facebook messengerでも、電話でもいいです。

Tindahan ng ONIGIRI🍙

Umaga ng nagsama sama ang mga batang hindi pumapasok sa kindergarten, hindi pumapasok sa paaralan at mga batang may edad.sa pag gawa ng tindahan ng Onigiri sa KIBOU….

Ang mga batang gumawa at kumain ng ONIGIRI sa unang pagkakataon, kasama narin ang mga batang muslim na mayroong hindi pwedeng kainin.

Noong martes, upang masimulan ang pagtinda ng ONIGIRI sa KIBOU ay pinag‐aralan kung paano ang pag saing. ng bigas.

Nong miyerkules naman ay namili ng mga gagamitin sa pag gawa ng ONIGIRI at gumawa rin ng “ONIGIRI ticket” at pinamigay.

Ngayong huwebes, kumuha ng mga order sa customer.

Tatlo ang menu, NORISHIO, OKAKA, YAKIONIGIRI.

Iningatan ang pag gawa ng mga order ng ONIGIRI na hindi mag sobra.

Kailangang magaan ang kamay na bilugin ang ONIGIRI dahil titigas ito kung malakas ang pag gawa.

Dinala ang ONIGIRI sa mga umorder.

“Masarap!”

“salamat sa pagkain!” at nasiyahan ang lahat…..

Toko Onigiri

Di kelas pagi (anak yang tidak bersekolah, non-sekolah, dan anak di atas umur), kami melakukan toko onigiri KIBOU.

Ada anak yang baru pertama kali membuat onigiri, ada yang baru pertama kali memakan onigiri, dan ada pula yang beragama Islam dan ada yang tidak boleh dimakan.

Untuk membuka toko Onigiri KIBOU, pada hari Selasa kami belajar cara membuat nasi.

Pada hari Rabu, kami pergi berbelanja bahan-bahan onigiri dan membagikan “tiket onigiri” kepada semua orang.

Hari ini Kamis, kami menerima pesanan pelanggan.

Ada tiga menu: Norishio(rumput laut dan garam), Okaka(abon ikan), dan yaki Onigiri(onigiri bakar).

Kami hanya membuat jumlah onigiri yang dipesan dengan sangat hati-hati.

Jika dilakukan dengan perlahan maka tidak akan menggumpal, tetapi jika dilakukan dengan cara ditekan akan menghasilkan Onigiri yang bagus.

Kami mengantar ke pelanggan dan mereka memakannya.

kami sangat puas ketika menerima komentar seperti “Enak sekali" dan “Terima kasih atas makanannya.”

Quán cơm nắm(おにぎり屋 )

Chúng tôi đã mở quán cơm nắm KIBOU tại lớp học chung buổi sáng( Lớp dành cho trẻ không đi mẫu giáo, lớp dành cho trẻ không đến trường, lơp quá tuổi) .

Tại lớp có em học sinh lần đầu làm cơm nắm, có những em học sinh lần đầu ăn cơm nắm và có cả những em học sinh theo đạo Hồi có những đồ ăn kiêng kị không thể ăn được.

Để mở quán cơm nắm KIBOU, vào thứ ba em học sinh đã học về quá trình sản xuất ra gạo, vào thứ tư em học sinh đã đi mua những đồ dùng để làm cơm nắm rồi phát phiếu đổi cơm nắm cho mọi người.

Hôm nay, thứ năm, em học sinh đã nghe yêu cầu gọi món của khách hàng.

Thực đơn có 3 loại là cơm nắm muối trắng, cơm nắm cá bào(okaka), cơm nắm nướng vị miso.

Em học sinh đã cẩn trọng lưu ý chỉ làm đúng số lượng cơm nắm đã được đặt sẵn.

Nếu nắm nhẹ quá thì cơm dễ rời ra mà nắm chặt quá thì cơm năm sẽ cứng.

Em học sinh đã mang đến tận tay khách hàng để khách hàng thưởng thức.

Em học sinh đã nghe những lời khen ngợi và cảm ơn như「おいしかったよ- Ngon lắm」「ごちそうさまでした-Cảm ơn vì đồ ăn ngon」và đã cảm thấy rất là mãn nguyện.

おにぎり屋

午前の合同クラス(不就園、不就学、過年齢)で、おにぎり屋KIBOUをしました。

はじめて おにぎりを 作る子、はじめて おにぎりを 食べる子、ムスリムで 食べられないものがある子もいます。

おにぎり屋KIBOUをするために、火曜日には、お米ができるまでを学習し、

水曜日には、おにぎりの具の買い出しに行って、みんなに「おにぎり ひきかえ券」をくばりました。

きょう、木曜日は、おきゃくさんの注文をとりました。

メニューは、のりしお、おかか、焼きおにぎりの 3つです。

しんちょうに、気をつながら、おにぎりを注文された数だけつくりました。

やさしくにぎると くずれるし、ぎゅうぎゅうに にぎると かたくなってしまいます。

おきゃくさんに とどけて、食べてもらいました。

「おいしかったよ。」「ごちそうさまでした。」のことばをもらって、大満足でしたね。

Pumunta kami sa Silid Aklatan!

Ang ganda ng panahon!

Ngayong araw, pumunta kami sa silid aklatan.

Nagpicture kami sa harapan ng mga magandang bulaklak.

Nakahiram ang bawat bata ng isang libro na gustong basahin. Nakakatuwa!!

Babalik kami, maraming salamat po!

Pergi ke perpustakaan!

cuaca nya sangat cerah!

semuanya berkumpul dan pergi ke perpustakaan bersama.

Kami mengambil foto kenangan di depan bunga-bunga yang indah.

Masing-masing dari kami meminjam 3 buku yang kami sukai. menyenangkan!

Terimakasih! kami akan datang kembali!!

Fomos à biblioteca!

Em um dia lindo e ensolarado…

a turminha de atividade de leitura foi visitar a biblioteca de Nishio.

Tiramos uma foto na frete do canteiro de flores…

E cada um escolheu 3 livros para ler no KIBOU !

As crianças adoraram a experiência de escolher e pegar o livro emprestado!

Pretendemos vir mais vezes♬

Chúng tớ đã đi đến thư viện đấy!

Thời tiết rất tuyệt!

Hôm nay, có mặt đông đủ mọi người, chúng tớ đã cùng đi đến thư viện.

Chúng tớ đã chụp ảnh lưu niệm trước vườn hoa đẹp.

Mỗi người chúng tớ đã mượn 3 quyển truyện tranh mà mình thích. Thật là thích!!

Cảm ơn rất nhiều. Lần tới chúng tớ sẽ lại đến thư viện !