Berburu strawberi

Tanggal 16 juni,anak-anak mendapatkan pengalaman 「berburu strawberi」dikarenakan

kebaikan hati seorang petani.

Anak-anak yang baru kali ini datang ke Jepang,anak-anak yang baru pertama sekali berburu

strawberi berkejar-kejaran kesana kemari.

Berteriak gembira ketika menemukan strawberi yang merah,melalui daun-daun strawberi

yang tumbuh rimbun dari rak-rak strawberi yang tingginya sama dengan tingginya.

Strawberi yang telah dipetik,oleh masing-masing anak dapat dibawa pulang.

Merupakan pengalaman yang sangat menyenangkan.

。。。Kemudian,pada hari berikutnya,praktek masakan yang memakai strawberi。。。

  Bersambung。。。

つんだ いちごで おやつ作り♪

つんだ いちごで

不就学・園クラスが いっしょに いちごジャムを つくりました。

ちいさい子は、スプーンで いちごを つぶしました。

おおきい子は、包丁で 飾り用の いちごを 切りました。

でき上がった ジャムを バニラアイスと 混ぜて 完成ー!

自分たちで つんで 作ったから おいしさ倍増 だった みたいで

みんな 一瞬で 食べ終わりました ^^

ごちそうさまでした!

Menjelang lomba pidato bahasa Jepang

Menjelang lomba pidato bahasa Jepang anak-anak dari berbagai macam latar belakang

budaya dari propinsi Aichi,menyelesaikan karangan.

Kali ini,dari KIBOU mendaftar 3 orang murid sekolah dasar.

Masing-masing menulis karangan hasil pemikiran sendiri.

Ada seleksi pertama,memutuskan anak-anak yang dapat mengikuti perlombaan ini,pada 10

hari pertama bulan juli.

Alangkah senangnya jika anak-anak dapat mengikuti perlombaan pidato di tempat

pertunjukkan pada tanggal 27 agustus (sabtu)!

Untuk lebih jelasnya,lihatlah pada keterangan yang ada di bawah ini:

Lomba Pidato Bahasa Jepang Anak-anak Dari Berbagai Macam Latar Belakang Budaya

Untuk Murid Anak-anak Orang Asing Tahun ke 28 Heisei.

平成28年度外国人児童生徒等による多文化共生日本語スピーチコンテスト

Tomat KIBOU Buku harian pengamatan

Hari yang panas masih berkelanjutan.

Bulan ini tomat mini yang baru saja ditanam sedikit demi sedikit tumbuh menjadi besar.

Di KIBOU,selain tomat mini,ditanam juga cabe hijau besar,okra (kacang-kacangan),brokoli

dan terong.

Apakah anak-anak akan merawatnya?

Di samping bunga yang cantik yang ada di taman bunga,brokoli tumbuh menjadi besar ya…

Anak-anak,sambil merawat tomat,mengisi buku harian pengamatan dan melatih menulis

karangan yang mudah.

Anak-anak yang belum bisa menulis huruf,mengasah pengalaman tentang「pengamatan」

sambil menjelaskan tentang tingginya,jumlahnya,bentuk dan warna dari daun.

Tomat mini yang telah「diamati」dengan sungguh-sungguh lebih cepat dimakan lebih baik

ya.

【7/23・30・8/6】Writing class on summer vacation

Multicultural Room KIBOU is offering a writing, and homework guidance for elementary and junior high school students on summer vacation. ※Students who’s not attending in KIBOU, is our priority to this activities, to those students already in KIBOU, we have guidance every weekdays.

AIM Elementary and junior high school foreigner students who live in Nishio.

Date/Place July 23th,30th and August 6th at KIBOU

Time 1:30pm to 3pm, on particular date above.

Belongings Writing implements, Writing papers, 400yen and cold beverage to drink.

Cost 400yen (Accident insurance 277yen+materials fee 123yen)※bring it on the first day.

Note We are accepting only 10 students.

For application: E-mail、Fax、Telephone, or you can take application form to KIBOU.

Contact Tabunka room KIBOU (多文化(たぶんか)ルームKIBOU), (Iwase, Kawakami)    

✉ tabunka.room.kibou.2014@gmail.com {you can send Email in English.}

☎ (0563)65-3601   Fax (0563)65-3602

【7/23・30・8/6】KELAS MENGARANG LIBURAN MUSIM PANAS

Di TABUNKA ROOM KIBOU dibuka “Kelas Mengarang Musim Panas” yang membantu pekerjaan rumah mengarang dari murid-murid sekolah dasar dan menengah pertama sebagai kegiatan khusus liburan musim panas. Anak-anak yang sedang belajar di KIBOU mendapat bimbingan mengarang. Anak-anak yang tidak belajar di KIBOU,(kelas mengarang liburan musim panas) dapat memohon nantinya.Mohon dipahami.

Peserta 対象    murid-murid sekolah dasar dan menengah pertama yang tinggal dikota NISHIO

Waktu日時     23 dan 30 juli tahun 28 Heisei 6 agustus dari jam 1:30-3:00 pm

Tempat場所     dilaksanakan di TABUNKA ROOM KIBOU

Perlengkapan yang diawa、peralatan tulis menulis、kertas mengarang

karena panas bawa minuman juga boleh

Biaya費用     400 (biaya asuransi kecelakaan sebesar 277+biaya materi 123)

※Bawalah pada hari itu

jumlah peserta    setiap kalinya,dibatasi hanya untuk 10 orang

Cara memohon: melalui E-mail,FAX,telepon dan membawa ke KIBOU surat permohonan

Hubungi 申込先   TABUNKA ROOM KIBOU 多文化ルームKIBOU  (KAWAKAMI/IWASE)

✉ tabunka.room.kibou.2014@gmail.com (email dalam Bahasa juga boleh)

多文化ルームKIBOU

(〒445-0075西尾市戸ヶ崎3-1-21)

☎ (0563)65-3601   Fax (0563)65-3602

【7/23・30・8/6】暑假作文辅导班(夏休みの作文教室)

作为暑假特别活动,多文化教室KIBOU将在中小学生暑假期间开办“暑假作业作文辅导班”。

 ※KIBOU教室将在平日对在籍学生进行作文练习的指导。本次“暑假作业作文辅导班”将对外优先。请给予支持和理解。

招生対象(対象者)  西尾市在住有国际关系的中小学生

时间(時間)     平成28年7月23、30日、8月6日 下午1:30~3:00

地点(場所)     多文化教室KIBOU

必备用品(持ってくる物)  文具、作文用纸(原稿用纸)、费用400円、暑期请自备水壶等

费用(費用)     400円 (意外保险费277円+资料费123円) ※请报名时交付。

申请方法  E-mail、Fax、电话、或者直接持此申请书来KIBOU教室 ←请选择其中的一种联系方式。

申込先   多文化ルームKIBOU  (岩瀬、川上)    

✉ tabunka.room.kibou.2014@gmail.com

(可接收葡萄牙语、英语、越南语、中文电子邮件)

☎ (0563)65-3601   Fax (0563)65-3602

【7/23・30・8/6】Classe de redação em japonês

No espaço KIBOU como atividade especial nas férias, iremos abrir classes de ajuda na tarefa de redação para os alunos do Ensino fundamental (SHÔGAKKÔ e CHUGAKKÔ).

 ※Daremos preferência na participação das crianças que não estão matriculadas no KIBOU, iremos orientar os alunos do KIBOU durante a semana, pedimos a sua compreenção.

Público alvo(対象者) : alunos de origem estrangeira do Ensino fundamental que residem em Nishio

Data(日時)   : 23 e 30 de julho, 6 de agosto de 2016  das 1:30 às 3hrs. da tarde

Local(場所) : KIBOU

Trazer(持ち物) : estojo, papel para redação, taxa de participação ¥400

E como estará fazendo calor aconselhamos trazer algo para beber

Taxa(費用) : ¥400 (seguro geral ¥277+material ¥123) ※Favor pagar no dia

Encerraremos as inscrições ao completar uma turma de 10 alunos.

Inscrições : por E-mail, Fax, telefone ou traga o papel de inscrição direto ao KIBOU 

↑escolha uma das 4 opções e se inscreva.

Lugar de inscrição(申込先) TABUNKA ROOM KIBOU  (responsável: Iwase e Kawakami)

✉ tabunka.room.kibou.2014@gmail.com

(aceitamos E-mail em português, inglês, vietnamita e chinês)

☎ Tel(0563)65-3601   Fax (0563)65-3602

摘草莓

6月16日(星期四)、承蒙农园主的厚意、在KIBOU就读的孩子们体验了一次「自摘草莓」的乐趣!

初次来日本的孩子,初次体验亲手摘草莓的孩子高兴极了。

孩子们穿梭在与自己身高差不多的草莓丛中寻找草莓,从郁郁葱葱的草莓丛中不时传出孩子们发现了红色果实的欢声笑语。

孩子们各自将自己摘的草莓带回了家。

这次活动对于孩子们来说是一次非常有意义的体验!

。。。接下来,明天我们将进行以今天摘取的草莓为原材料的特别料理课。。。

。。。

いちご狩り

6月16日(木)、農家さんの ご厚意で、「いちご狩り」 を 体験させてもらいました!

日本に来て まもない 子どもたち、いちご狩り が 初めての子どもたちは、おおはしゃぎでした。

背丈ほどの 高さの いちご棚 から もしゃもしゃと 生えている いちごの葉っぱを かきわけて、赤い実を 見つけては 楽しそうな声を あげていました。

摘んだ いちごは、それぞれ 家に もって帰りました。

とても良い経験でした!

。。。そして、次の日は、いちごを使っての調理実習。。。

つづく。。。