TAKENOKO

Fomos colher TAKENOKO (broto de bambu).

Foi a primeira colheita de TAKENOKO das crianças, estavam todas alegres ♡♡A pá era grande e pesada mas, isso não empedio as crianças de cavarem!!

Na hora de ir embora, vimos cavalos\(◎o◎)/

Até eles pareciam estar felizes por nos ver♪♪

たけのこ

たけのこを 取りにいきました。

みんな はじめてで ドキドキワクワク♡♡

スコップが おもくて たいへんだったけど たのしそうでした!

かえるときに 馬をみました\(◎o◎)/

馬も うれしそうに 首をふっていました♪♪

Cerimônia de Encerramento do Ano

No dia 24 de março realizamos a Cerimônia de Encerramento do Ano, para as crianças que estavam frequentando o KIBOU na parte da manhã.

As crianças tiveram que ficar em silêncio até serem chamadas. Ao ser chamada, responder com voz alta. Ganharam um mini diplominha e cantaram as canções em japonês.

No final da cerimônia tivemos slide com fotos das atividades que tivemos.

Boa sorte nesta nova jornada!

A nossa cerimônia foi tratada no jornal regional!

Participamos do festival da creche!

Participamos do festival da creche Nakanogou, com barracas de comidas e joguinho de boliche.

Os jovens treinaram o japonês para poder se comunicar com as crianças .

No começo estavam um pouco acanhados, mas aos poucos foram se contagiando com os sorrisinhos das crianças e na final todos estavam com lindos sorrisos no rosto.

★Barraquinha★

Espetinho de churrasco

Pastel(pizza)

Bolacha OREO frito (lanchinho típico autraliano)

★Brincadeiras★

Boliche(alunos da classe dos jovens)

Truque de mágica(alunos da classe dos jovens)

*Montando o joguinho de boliche*

 No dia 5 de novembro de 2016 (sábado), participamos do festival de uma creche perto do KIBOU.

Desta vez também a classe dos jovens participou preparando um joguinho para divertir as crianças.

Foram pedir caixas de papelão no supermercado e montaram o joguinho de boliche. Os jovens que participaram ano passado, ensinaram os novos alunos!!

平成28年度 KIBOUの おわりの会

3月24日に KIBOUの おわりの会が ありました。

朝 来ている 子どもたちと その お父さん、 お母さんが 参加 しました。

呼ばれるまで しずかに 待ちます。 大きな声で 返事を して、 修了証を もらいました。 日本語の うたも げんき よく 歌いました。 最後に、 思い出の アルバムを みんなで 見ました。

今日から みんな 小学生☆ たのしい 学校生活を 送ってね!

新聞にも のりました。

Ditempat play group mengikuti acara festival musim dingin

bulan 11 tanggal 5 di nakanogou houkuen festival di adakan.dari KIBOU ,diantaranya para staf,mahasiswa,dan pelajar membuka bazar.

pada hari itu,yang berusia muda latihan berbicara bahasa jepang dan membuat game/permainan.

pertama tama sedikit cemas,kawatir..tetapi melihatkegembiraan anak anak kecil di play group ,membuat hati menjadi senang.

bazar/kios yg di buka

makanan brazil seperti sate,pastel,oreo goreng

★★game

bowling dan sulap

保育園の秋祭りに参加しました!

11月5日(土)に 中野郷保育園で お祭りに 参加しました。

KIBOUでは、スタッフや 大学生、過年齢の生徒が

屋台や 出し物を しました。

過年齢の 生徒は この日のために 

日本語や 出し物の 練習をしました。

最初は 緊張していましたが、

園児の みなさんの よろこぶ姿を みて

自然と 笑顔に なっていました。

★屋台★

ブラジル風串焼き ESPETINHO (ブラジル)

パステル(ピザ味) PASTEL  (ブラジル)

フライドオレオ(オーストラリア)

★出し物★

ボーリング(過年齢生徒)

マジック(過年齢生徒)

*ボーリングのセット作り*

 11月5日(土)に保育園のおまつりがあります。

今年も、過年齢クラスの子は遊びのブース(ボーリング)で参加します。

スーパーにダンボールをもらいに行き、ボーリングコーナーをつくっています。去年も参加した子が、先生になって教えています!! 

Classe dos jovens

Já, já será a primeira prova da escola do ensino médio.

Os alunos do ensino médio estão se esforçando e se preparando para a sua primeira prova tirando suas dúvidas, pesquisando as palavras no dicionário, escrevendo o HIRAGANA em cima dos KANJIS difícies !