


すこしだけ 涼しくなってきて、やっと 外を 歩けるくらいの 気候になりました。
平日・午前中のクラスの生徒たちは、秋の遠足へ でかけるための 準備をしています。
いつ、どこへ、何をもっていく?
どうやっていく?
いくらかかる?
見学するときに、何を質問する?
日本に来て間もなく、日本の学校へ通った経験のない生徒たちもいますから、日本での遠足は 彼らにとって どんな体験になるのでしょうか。



すこしだけ 涼しくなってきて、やっと 外を 歩けるくらいの 気候になりました。
平日・午前中のクラスの生徒たちは、秋の遠足へ でかけるための 準備をしています。
いつ、どこへ、何をもっていく?
どうやっていく?
いくらかかる?
見学するときに、何を質問する?
日本に来て間もなく、日本の学校へ通った経験のない生徒たちもいますから、日本での遠足は 彼らにとって どんな体験になるのでしょうか。






Tapos na ang bakasyon ng tag-init sa KIBOU,simula na nang pagpasok at pag aaral.
Patuloy pa rin ang mainit na panahon, at para maging memorable ang bakasyon ng mga bata.Gumawa kami ng OHAGI.
Klase ng mga estudyante na kararating lang sa japan. ang malagkit na bigas ay malambot at dumidikit sa kamay. Unang beses nilang natikman ang lasa ng ANKO or (red beans) na minatamis, KINAKO or (pulbos ng soya) hindi ito matamis. Pagkain na gawa sa bigas.
Pagkatapos na pag aralan kung anong pagkain ang madaling gawin at kainin agad. OHAGI ang napagkaisahang gagawin.
Makikitang masarap na kinain ng mga bata ang kanya kanyang binilog na OHAGI. May bata rin na nilagay sa daliri ang KINAKO dinilaan at kinain..Matamis at mabago ito kaya nasarapan sila~, nauunawaan namin ito.
Kararating lang nila sa japan kaya medyo malungkot,nag iisip na baka walang maging kaibigan.Kadalasan itong suliranin ng mga kabataan.Sa paraan ng aktibidad na ito magkakaroon kayo ng mababait na kaibigan.
Ang malagkit na bigas at ang makina na ginamit sa pagagawa ay galing sa FOODBANK NISHIO!!!!
Maraming Salamat☆






Khi kì nghỉ hè của KIBOU kết thúc thì cũng là lúc mà việc học tập của các em học sinh lại bắt đầu.
Tuy thời kỳ nắng nóng vẫn đang tiếp tục kéo dài nhưng nhằm cho các em học sinh có kỉ niệm gì đó trong mùa hè này thì chúng tôi đã thực hiện làm bánh Ohagi.
Vì đây là lớp mà phần đa các em học sinh đều mới đến Nhật không lâu nên cũng có nhiều em lần đầu ăn mochi dẻo dính với anko (làm từ đậu đỏ) và kinako (bột đậu tương).
Sau khi học nội dung đơn giản về các đồ ăn làm từ gạo hay thời điểm ăn ( đồ ăn đó) thì các em đã bắt tay vào làm bánh Ohagi.
Có cả những bạn – trông có vẻ đã ăn ngon lành bánh Ohagi do chính mình nặn bánh- đã dùng ngón tay chấm vào Kinako (bột đậu tương) mà nhấm nháp. Bột thật thơm, ngọt và thật ngon phải không~, chúng tôi hiểu cảm giác đó ~。
Với bối cảnh mới sang Nhật, trong rất nhiều bạn học sinh đang ở lứa tuổi mà có rất nhiều những nỗi ưu tư rằng bản thân thấy cô đơn, thấy khó có thể kết bạn v.v…thì chúng tôi nghĩ rằng thật là tốt biết mấy khi thông qua hoạt động như thế này các em có thể tạo mối quan hệ tốt đẹp cùng nhau.
Đơn vị cung cấp cho chúng tôi gạo nếp và máy giã Mochi là Foodbank Nishio!
Xin chân thành cảm ơn☆






KIBOUの夏休みがおわって、勉強再開です。
暑い時期がまだまだ続きますが、夏の一つの思い出に、おはぎ作りをしました。
日本に来てから間もない生徒たちのクラスですので、ねばねばするもち米や、あんこ、きなこを初めて食べる子もいます。
お米からできる食べ物や、どんなときに食べられるものかなどを簡単に勉強してから、おはぎ作りをしました。
自分たちで丸めたおはぎは相当おいしかった様子で、きなこを指につけて舐める子もいました。あまくて香ばしくておいしいよね~、気持ちわかる~。
日本に来たばかりで心細かったり、友だちができなかったりと悩みの多い年代の子たちが多い中、こういう活動を通して良い仲間ができるといいなと思います。
もち米と、餅つき機を提供してくださったのは、フードバンクにしおさんです!ありがとうございました☆

Kelas prasekolah untuk anak non-sekolah telah dimulai!
Walau diluar sedang hujan,
kami merasa sehat dan bersemangat tidak merasa kalah dari hujan!
Pada hari ini, kami merobek koran dan menciptakan hujan dari koran dan melemparkan juga menjatuhkan koran dari atas sehingga terlihat seperti hujan sedang turun. Selain itu, kami juga bersenang-senang menggerakkan tubuh kami♪













El pasado 20 de mayo, los estudiantes de las clases para niños no escolarizados “FUSHUUGAKU CLASS” y la clase para jóvenes “KANENREI CLASS” participaron juntos en una excursión a la isla de Sakushima.
Sakushima es una pintoresca isla situada en la ciudad de Nishio. Esta pequeña isla costera que se puede recorrer por completo en un solo día.
La mayoría de los alumnos que asisten a KIBOU nunca habían visitado la isla Sakushima y otros nunca habían subido a un barco. Es una buena oportunidad, ¡Así que se decidieron por Sakushima!
Los niños que se subieron a un ferri por primera vez estaban un poco preocupados por si se mareaban, pero el viaje sólo duró 20 minutos, así que mientras pensaban “¡Qué grande es el mar!” llegaron a la isla
El itinerario de la excursión fue el siguiente:↓↓
Estación de Nishio. A las 8:40am Tomamos el bus.(¥200)🚌 ➡ Nos bajamos en la estación “ISSHIKI SAKANA HIROBA”🚌 ➡ Embarcamos en el puerto de ISSHIKI (¥830)🚢➡ Llegada a Sakushima y al Puerto Oeste en 20 minutos.
Medio día explorando la isla.👣👣
Embarcamos en el puerto este de SAKUSHIMA a las 2:50pm🚢➡ Desembarcamos en el puerto de ISSHIKI➡ Tomamos el bus desde ISSHIKI SAKANA HIROBA🚌➡ Llegamos a las 4:00pm a la estación de Nishio.
A sólo unos pasos o alquilando una bicicleta, había obras de arte en las que entrar, una playa de arena limpia y relajante donde sólo se oía el sonido de las olas, un lugar donde recoger montones de conchas moradas y acantilados con bellas formaciones geológicas que explorar a gusto.


¡Ya empezamos la “Clase pre-escolar Fushuen”(Pre-escolar para niños no ecolarizados) !
Está lloviendo afuera, pero….
¡Estamos llenas de energía y no nos dejaremos vencer ante la lluvia!
Ese día rasgamos periódico, e hicimos que lloviera, así estuvimos jugando y moviéndonos por todos lados.♪




Lớp Fushuuen ( lớp dành cho các bạn nhỏ không đi học mẫu giáo, mầm non) đã bắt đầu rồi đấy!~
Ngoài trời có mưa nhưng…
Tớ không chịu thua đâu mà mỗi ngày đều rất khỏe khoắn!
Ngày hôm nay, tớ xé vui giấy báo, làm mưa rơi và đã vận động cơ thể rất nhiều để chơi đấy♪




A pré-escola do KIBOU já começou!!!
Lá fora, está chovendo… mas aqui não tem tempo ruim não, só tem gente cheia de energia!
Neste dia, rasgamos o jornal e jogamos para o alto como se fosse chuva!
Brincadeira de dia de chuva também tem de ter muita diversão ♬




不就園のプレスクールクラス はじまってますよ~
そとは 雨だけど、
雨に まけず、まいにち、元気です!
この日は、新聞紙を ちぎって、雨を ふらせて 体を たくさん うごかして あそんだよ♪


