¡Haciendo OHAGI!

Las vacaciones de verano de KIBOU han terminado y es hora de volver a estudiar.

Aunque sigue haciendo calor, hicimos ohagi como recuerdo del verano.

Como se trata de una clase para alumnos que acaban de llegar a Japón, algunos niños probaban por primera vez el arroz glutinoso pegajoso, la pasta de judías rojas dulces y el kinako.

Después de aprender brevemente sobre los alimentos elaborados con arroz y cuándo se consumen, hicimos ohagi.

Los ohagi que ellos mismos moldearon parecían absolutamente deliciosos; algunos incluso se lamieron el kinako de los dedos. Dulces, aromáticos y sabrosos, ¿verdad? Sabemos exactamente cómo se sienten.

Muchos niños de esta edad, que acaban de llegar a Japón, se sienten inquietos o preocupados por no hacer amigos. Espero que actividades como esta les ayuden a encontrar buenos compañeros.

Queremos agradecer por los ingredientes y todos los implementos al Banco de Alimentos de Nishio.¡Muchas gracias!☆

DÃ NGOẠI MÙA THU

Ngày 1 tháng 10, học sinh của lớp quá tuổi ở KIBOU đã đi dã ngoại mùa thu.

Điểm đến là Làng làm muối truyền thống Aiba( Aibajio no sato) và Công viên Aichi Kodomo no kuni( Tạm dịch là công viên thế giới trẻ thơ Aichi).

Tại nơi có các ruộng muối nổi tiếng một thời, bảo tàng tư liệu đã được xây dựng, là nơi có thể trải nghiệm hoạt động làm muối truyền thống và học tập về lịch sử. Các em học sinh đã được trải nghiệm một phần của hoạt động làm muối và đã mang muối do mình tự tay làm, mang về nhà để làm quà. Có vẻ như các em đã rất vui vẻ.

Vì có nhiều học sinh mới đến Nhật Bản nên chuyến dã ngoại lần này đã là một trải nghiệm đi dã ngoại đặc biệt với các bạn học sinh đồng trang lứa. Vì các em đã chuẩn bị chu đáo cho chuyến dã ngoại như việc học các kiến thức cần thiết cho chuyến đi, làm lịch trình chuyến đi v.v…nên các em học sinh dường như đã rất mong chờ ngày này.

Ngày hôm đó, tuy các em đã bắt đầu chuyến đi trong cơn mưa nhỏ nhưng từ đầu giờ chiều, thời tiết đã đẹp trở lại, các em học sinh có lẽ đã vừa có thể vui với việc nướng BBQ vừa có thể giao lưu nhiều hơn.

Nhờ vào sự hợp tác của tất cả các thành viên liên quan mà chúng tôi đã có thể thực hiện hoạt động một cách trôi chảy. Xin chân thành cảm ơn!

秋の遠足

10月1日、KIBOUの かねんクラスの生徒たちは、秋の遠足へでかけました。

でかけたのは、饗庭塩の里と愛知こどもの国です。

かつて有名な塩田があったところに資料館が建っていて、塩作りを体験し、歴史を学ぶことができます。生徒たちは塩作りの一部を体験させてもらい、塩のお土産を持ち帰りました。とても楽しかったようです。

日本に来たばかりの生徒も多いので、この遠足は、同年代の仲間とでかける特別な経験となりました。事前学習をして、しおりを作るなどして遠足の準備をしましたので、生徒たちはこの日をとても楽しみにしていた様子でした。

当日は、小雨の降る中での始まりでしたが、午後からは天気も回復し、バーベキューを楽しみながら、生徒たちは交流を深めることができたようです。

関係者のみなさんのご協力のおかげで、無事に実施することができました。ありがとうございました!

Feild trip sa taglagas….

Noong Oktubre 1, ang mga nag-aaral sa KIBOU na kanen class ay nagkaroon ng field trip.

Nag punta kami sa (AIBASHIO NO SATO) at Aichi KODOMO NO KUNI.

Isang museo ang itinayo sa Nishio City noon, kung saan dati ay may sikat na salt field, at ngayon ay puwedeng mararanasan at matutunan din ang tungkol sa paggawa ng asin. Naranasan ng mga mag-aaral ang bahagi ng paggawa ng asin at iniuwi ito sa kanila, at tila nasisiyahan sila.

Maraming estudyante ang kararating lang sa japan.Isang espesyal na karanasan ang feild trip ng magkakaparehong edad.Pinag-aralan ng maaaga ang pag gawa ng asin.Hinati-hati ng mga estudyante ang pag gawa ng feild trip guidebook.At pinanabikan nila ang pag dating ng araw na ito.

Sa kasamaang palad ang panahon nagsimula sa ulan.At gumanda naman ang panahon sa tanghali.Nasiyahan ang lahat sa Barbeque at masayang nakipag ugnayan sa isa’t isa.

Naisagawa namin ang proyektong ito sa pagtutulungan ng bawat isa.Maraming salamat sainyong lahat.!

Persiapan untuk Karyawisata

Cuaca menjadi sedikit lebih dingin dan cuaca akhirnya cukup sejuk untuk berjalan-jalan di luar.

Siswa di kelas pagi hari sedang mempersiapkan persiapan untuk pergi karyawisata musim gugur.

Kapan, dimana dan apa keperluan yang dibawa?

Bagaimanakah perginya?

Berapa biayanya?

Pertanyaan apa saja yang diajukan saat berkunjung?

Beberapa siswa baru saja tiba di Jepang dan belum memiliki pengalaman bersekolah di sekolah Jepang. Jadi, pengalaman seperti apa yang akan mereka dapatkan dari kunjungan lapangan di Jepang? mari kita tunggu kelanjutannya…

Membuat Ohagi

Liburan musim panas KIBOU telah berakhir dan saatnya untuk memulai belajar lagi.

Meskipun cuaca panas masih berlanjut, kami membuat Ohagi sebagai kenangan musim panas.

Ini adalah kelas yang dimana siswa/i baru saja tiba di Jepang. Beberapa dari mereka memakan nasi ketan, pasta kacang merah, dan kinako (tepung kedelai panggang) untuk pertama kalinya.

Setelah pelajaran singkat tentang makanan apa yang bisa dibuat dari beras dan tradisi juga kapan makanan tersebut bisa dimakan, kami memutuskan untuk membuat ohagi.

Ohagi yang mereka bundar sendiri tampak sangat lezat, dan beberapa anak bahkan mencelupkan kinako ke jari mereka dan menjilatinya. Rasanya manis, harum, dan lezat. Kami tahu bagaimana perasaan kalian~😊

Banyak anak-anak berusia muda baru tiba di Jepang dan merasa kesepian atau kesulitan mencari teman, jadi saya berharap melalui kegiatan ini mereka dapat memperoleh teman baik.

Terima kasih kepada Food Bank Nishio dengan baik hati menyediakan mesin penumbuk beras dan beras ketan untuk kami! ☆

Paghahanda para sa Field trip.

Medyo presko na ang panahon. At sapat na ang init para maglakad sa labas.

Ang mg estudyante sa klase ng weekdays at pang umaga ay maghahanda para sa field trip ng tag-lagas.

Kailan, saan, ano ang mga dadalhin?

Paano pupunta?

Magkano ang babayaran?

Ano ang itatanong kapag bumisita?

Ang ilan sa mga estudyante ay kararating lamang sa Japan at walang karanasan sa pag-aaral sa Japanese school, kaya anong klaseng karanasan kaya ang field trip sa Japan para sa kanila?

CHUẨN BỊ CHO CHUYẾN DàNGOẠI

Cuối cùng thì tiết trời đã dần dần trở nên mát mẻ hơn một chút và thích hợp cho việc tản bộ ngoài trời rồi.

Các em học sinh của lớp học buổi sáng các ngày trong tuần đang tất bật chuẩn bị cho việc đi ra ngoài trời dã ngoại.

Khi nào, đi đâu và mang theo gì?

Đi bằng cách nào?

Tốn chi phí bao nhiêu?

Khi tham quan thì sẽ hỏi câu hỏi gì?

Đối với những bạn học sinh mới đến Nhật Bản chưa bao lâu, chưa có kinh nghiệm đi học tại trường học tại Nhật, khi đi dã ngoại tại đây sẽ có trải nghiệm ra sao nhỉ?

遠足の準備

すこしだけ 涼しくなってきて、やっと 外を 歩けるくらいの 気候になりました。

平日・午前中のクラスの生徒たちは、秋の遠足へ でかけるための 準備をしています。

いつ、どこへ、何をもっていく?

どうやっていく?

いくらかかる?

見学するときに、何を質問する?

日本に来て間もなく、日本の学校へ通った経験のない生徒たちもいますから、日本での遠足は 彼らにとって どんな体験になるのでしょうか。

Ang Paggawa ng OHAGI

Tapos na ang bakasyon ng tag-init sa KIBOU,simula na nang pagpasok at pag aaral.

Patuloy pa rin ang mainit na panahon, at para maging memorable ang bakasyon ng mga bata.Gumawa kami ng OHAGI.

Klase ng mga estudyante na kararating lang sa japan. ang malagkit na bigas ay malambot at dumidikit sa kamay. Unang beses nilang natikman ang lasa ng ANKO or (red beans) na minatamis, KINAKO or (pulbos ng soya) hindi ito matamis. Pagkain na gawa sa bigas.

Pagkatapos na pag aralan kung anong pagkain ang madaling gawin at kainin agad. OHAGI ang napagkaisahang gagawin.

Makikitang masarap na kinain ng mga bata ang kanya kanyang binilog na OHAGI. May bata rin na nilagay sa daliri ang KINAKO dinilaan at kinain..Matamis at mabago ito kaya nasarapan sila~, nauunawaan namin ito.

Kararating lang nila sa japan kaya medyo malungkot,nag iisip na baka walang maging kaibigan.Kadalasan itong suliranin ng mga kabataan.Sa paraan ng aktibidad na ito magkakaroon kayo ng mababait na kaibigan.

Ang malagkit na bigas at ang makina na ginamit sa pagagawa ay galing sa FOODBANK NISHIO!!!!

Maraming Salamat☆