O KIBOU não irá funcionar nos dias: 27 (terça) até o dia 31 /março(sábado)

KIBOU3月カレンダー

Falta pouco para finalizarmos mais um ano.

O KIBOU irá fechar nos dias:

27 (terça) até o dia 31 de março (sábado)

Voltaremos apartir do dia 3 de abril.

↓↓↓Confira o calendário abaixo

Walang school sa Marso 27 hanggan 31

KIBOU3月カレンダー

今年度も、あとすこしで おわります。

Malapit na magbabago ng Grade.

27(火)~31(土)KIBOUは やすみ

Walang school sa KIBOU sa Marso 27(Tue) hanggan 31(Sat)

4月は、3日から はじめます。↓↓↓カレンダーを みてください。

Magsisimula ang school sa Abril 3.Pakitingnan ang kalendaryo.

フィリピンのみなさんへ  Para sa mga Filipino

こんにちは。

KIBOUでタガログ語の通訳をしているあきこです。4月から金曜日の午後1:00~午後7:00までいます。日本にはフィリピンの方がたくさん住んでいるのでタガログ語の勉強をしています。これからビサヤ語にも挑戦したいと思っています。1回だけマニラに行ったことがあります。今度はミンダナオ島にも行ってみたいです。フィリピンの方は明るくて親しみやすいので大好きです。フィリピンフードもおいしいですね。特にアドボ、ルンピア、パンシットが好きです。

教室にはフィリピンの子たちも通っています。がんばって日本語のお勉強をしています。一緒にがんばりましょう。私にはタガログ語やビサヤ語を教えてくださいね。

Magandang hapon po!

Ako po si Akiko na isang interpriter sa KIBOU.Mula sa April,nang dito po ako sa tuwing Biyernes sa 1:00pm ~ 7:00pm.Nag-aaral ako ng wikang Tagalog dahil nakatira ang maraming Filipino dito sa Japan.Gusto kong mag-aaral ng Bisaya.Nakapunta ako sa Filipinas(Maynila) sa isang beses lang.Gusto kong pumunta sa Mindanao sa susunod.Ang mga Filipino ay madaling magkakasundo kasi masayahin at friendly.At masarap ang Philipine pagkain.Gusto ko ng Adobo,lumpia,at pancit.

Nag-aaral ang maraming Philipinong kabataan dito.Natututo sila ng Japanese.Nagpapasigla sa isa’t isa.Pakituruan po ninyo ako ng Tagalog at Bisaya.

Ang ceremony ng pagtatapos sa 2018

29年度 KIBOUおわりの会

Marso 15,2018 10:00AM May ceremony ng pagtatapos.

小学校、中学校に いく子ども 5人が さんかしました。

Dumalo ang limang bata sa ceremony na ito.Sila’y papasok sa elementary school at junior high school.

みんな ばらばらの 学校に いくけど、

友だちを たくさん つくって、

よい 学校せいかつを おくってね!

Papasok sila sa iba’t ibang school.

Sana’y mag-enjoy sila sa school kasama sa maraming kaibigan.

KIBOUの先生たちは、おうえん していますよ。

Patuloy naming mga guro sa KIBOU na suportahan sila.Go for it!

Cerimônia de encerramento do ano 2017

29年度 KIBOUおわりの会

15 de março as 10:00hrs. realizamos uma pequena cerimônia de encerramento.

5 crianças que irão ingressar para o primário e ginásio participaram.

Todos irão para escolas diferentes mas,

façam bastante amizades novas e tenham uma ótima vida escolar!

As professoras do KIBOU estão, todas torcendo por vocês.

3月27(火)~31(土)は やすみ

KIBOU3月カレンダー

今年度も、あとすこしで おわります。

27(火)~31(土)KIBOUは やすみ

4月は、3日から はじめます。↓↓↓カレンダーを みてください。

29年度 おわりの会

29年度 KIBOUおわりの会

3月15日 10:00~ おわりの会を しました。

小学校、中学校に いく子ども 5人が さんかしました。

みんな ばらばらの 学校に いくけど、

友だちを たくさん つくって、

よい 学校せいかつを おくってね!

KIBOUの先生たちは、おうえん していますよ。

サンタさん おねがいします☆Pakisuyo kay Santa-san

不就園クラスの こどもたちは、クリスマスを とても

たのしみに しています!

KIBOUの 前の 木に かざりを つけました。

きょうは、クリスマスの 本を よ

サンタさんに てがみを かきました。

いい クリスマスに なると いいね ☆ミ

Excited ang mga bata sa Pasko.

Nag-dekorasyon sila sa punung-kahoy sa harap ng KIBOU.

Sumulat sila ng liham para kay santa-san.

Mag-enjoy kayo sa pasko☆

サンタさん おねがいします☆

不就園クラスの こどもたちは、クリスマスを とても

たのしみに しています!

KIBOUの 前の 木に かざりを つけました。

きょうは、クリスマスの 本を よ

サンタさんに てがみを かきました。

いい クリスマスに なると いいね ☆ミ

Papai Noel por favor☆

As crianças da pré escola do KIBOU estão muito animadas com o natal!

Enfeitaram a árvore em frente ao KIBOU.

E hoje após escutarem a histórinha de natal, escreveram uma cartinha para o Papai Noel.

Tomare que eles tenham um feliz Natal…☆ミ