Flata pouco para o festival Acty Nishio!

今年のアクティにしおまつりは、11月16日(日)に開催されます!

O Festival de Acty Nishio deste ano será realizado no dia 16 de novembro (domingo)!

Todos os anos, os alunos das turmas de língua materna participam com apresentações de canto, dança e recitação de poemas.

Este ano também já começamos os ensaios!

Esperem ansiosos para ver como será a apresentação☆

Além disso, este ano, a condução do festival ficará a cargo das crianças que frequentam o KIBOU! Estamos empolgados por isso!

Além disso, no espaço de exposição do KIBOU, preparamos um “sorteio de cordões” para crianças do jardim de infância e creche até o 9º ano do ensino fundamental. O que será que vão ganhar? Além disso, exibiremos vídeos mostrando o desempenho das crianças que frequentam o KIBOU e se esforçam nos estudos, vocês poderão assistir enquanto tomam uma bebida quente (gratuita).

E tem mais! Na mesma sala, o “Machi-kado Hoken-shitsu” (Posto de Saúde de Esquina), do Aichi Kodomo Oen Project (projeto de apoio às crianças de Aichi)⇩, estará presente. É a segunda vez, dando continuidade ao evento do ano passado! Através de experiências divertidas, as crianças poderão aprender sobre a importância da saúde e da higiene. Venha e confira!

TOP

Mais informações sobre o festival Acty Nishio⇩⇩⇩

https://nishio.genki365.net/G0000001/system/event/6772.html

アクティにしおまつり2025まで、あと少し!

今年のアクティにしおまつりは、11月16日(日)に開催されます!

毎年、母語クラスのみんなは歌やダンス、詩の朗読などで参加をしています。

今年も、練習が始まっています!

どんな発表になるのか、お楽しみに☆

そして、今年は、まつりの司会もKIBOUに通っている子たちがします!楽しみ!

さらに、KIBOUの展示ブースでは、幼稚園・保育園~中学校3年生までの子どもたちには、”ひもくじ”を準備してます。なにがもらえるかな~。それから、KIBOUに通ってお勉強をがんばっている子どもたちの活躍が見られる動画も流しますので、無料であたたかい飲み物を飲みながら観ていただけます。

さらに、さらに!KIBOUブースのお隣には、愛知子ども応援プロジェクト⇩さんから「まちかど保健室」が出張してくれます。昨年に引き続き、2回目です!おもしろい体験をとおして、健康や衛生の大切さを知ることができますよ。みなさん、どうぞお立ち寄りください。

TOP

アクティまつりの案内はこちら⇩⇩⇩

https://nishio.genki365.net/G0000001/system/event/6772.html

Selamat hari ayah!

Kami membuat kado untuk ayah pada kelas spanyol di tanggal 14 juni.

Kira-kira kado seperti apakah yang kami buat?

Pertama, kami menempelkan beberapa gambar…

dan menempelkan kertas se lucu mungkin

Lalu kami menulis pesan…dan…

Selesai!

Kami membuat kerajinan dompet!

Dompet ini adalah hadiah kecil yang dibuat sepenuh hati oleh anak. Kami akan sangat senang jika ayah menyukainya.

Selamat hari ayah!

Parabéns papais!

No dia 14 de junho a turminha do espanhol prepararam um presentinho para seus papais.

O que será ???

Primeiro colaram vários papéis…

enfeitaram…..

escreveram uma mensagem…

e ficou pronto! Você conseguiu descobrir o que é?

Uma linda carteira!

Espero que os papais tenham gostado do presente!

Feliz dia dos Pais!

Turma de preservação da língua materna espanhol “Feliz dia das mães”

No dia 10 de maio a turminha do espanhol fez presentinhos para a mamãe.

Primeiro o mais difícil, a parte da tulipa…

Depois juntamos todas partes do vasinho da tulipa.

Escreveram uma mensagem para mamãe.

E por último colaram a mensagem no vaso e deram um laço!

As crianças fizeram com muito amor e carinho.

Acho que as mamães ficaram muito felizes com a surpresa…

父の日おめでとう!

6月14日にスペイン語クラスでお父さんのためにプレゼントを作ってみました。

どんなプレゼントですかね。

先ずはいろいろを貼って…

紙をかわいくかざって…

メッセジーを書いたら…

完成です!

財布の工作ですよ!

子どもたちからのささやかなプレゼント、お父さんたちに気に入ってもらえたらうれしいです。

父の日おめでとう!

¡Feliz día del padre!

Este sábado 14 de Junio junto a nuestros niños de la clase de español hicimos una pequeña manualidad para papá.

¿Qué regalo será?

Pegamos….

Decoramos…

Escribimos un pequeño mensaje….

¡Y está listo!

¡Es una billetera para papá!

Esperamos que a todos los papis del aula les haya gustado el pequeño presente de los pequeños.

¡Feliz día del padre!

Kelas bahasa Spanyol “selamat hari ibu!”

Pada tanggal 10 Mei, kami membuat kerajinan untuk hari ibu di kelas Spanyol.

Kami memulai kerajinan ini dari hal yang paling sulit! yaitu membuat bunga tulip dari kertas.

Untuk “pot tulip” ini, terdapat banyak bagian-bagian yang harus di gabungkan dan ditempelkan.

setelah itu, kami menulis pesan untuk ibu.

Terakhir, setelah kami menempelkan pesan kami juga mengikat pita dan ….Selesai!

Kami bekerja keras juga melakukan yang terbaik demi ibu.

Apakah ibu akan bergembira…?

スペイン語クラス「母の日おめでとう!」

5月10日にスペイン語クラスのお母さんたちのために工作をしました。

一番難しいところからはじめました!画用紙でチューリップを作るところです…

この小さな「チューリップ・ポット」のそれぞれのパーツを組み合わせて、貼り付けました。

そして、お母さんへのメッセジーを書きました。

最後にメッセージをポットに貼って、リボンを結んだら… 完成です!

お母さんのためにみんなは心を込めて、頑張りました。

お母さんたちは喜んだのかなー⁈

Clase de español: ¡Feliz día mamá!

El sábado 10 de Mayo hicimos una pequeña manualidad para nuestras madres.

Comenzamos esta manualidad con la parte más difícil, armar los tulipanes…

Pegamos y armamos con mucho cuidado cada parte de nuestra macetita de tulipanes.

Luego, escribimos un mensajito para nuestras mamitas…

Por último, pegamos en nuestra macetita nuestros mensajitos, amarramos con una cinta y… ¡Listo!

Todos pusieron mucho esfuerzo y dedicación en hacer esta pequeña manualidad para sus mamis.

¡Mamitas, esperamos que les haya gustado su regalo!