きをつけて! じてんしゃの じこ

じてんしゃの じこが たくさん おきています。

きをつけましょう!!!

イヤホンの おんがくで、くるまの おとが きこえないと、

こまります!

じてんしゃに のるとき、けいたいを みると、ひとに ぶつかります!

じてんしゃを とめて、やってね。

ゆうがた、よるは みえにくいです。

あるくひと、くるまに のっているひとも、あなたが みえません。

だから、すごく あぶないです。

あなたが もし、被害者(ひがいしゃ/わるいことを された ひと)や、加害者(かがいしゃ/ わるいことを したひと)に なると、

あなたの かぞく、ともだち、たいせつな ひと、みんなが ずっと ずっと ずっと くるしみます。

わたしも、あなたも、きをつけようね!

〖!Procura-se 2 pessoas!〗Orientador da pré-escola

A Creche Nakanogou, desde 2008 foi incubida de elaborar e realizar o projeto Pré- escola do município de Nishio.

A pré-escola é voltada as crianças de origem estrangeira, que estão no último ano de creche, jardim de infância e necessitam de reforço na língua japonesa para o ingresso escolar.

Crianças que acabaram de chegar no Japão,

crianças que nasceram no Japão, mas não tiveram muito contato com a língua japonesa,

crianças que frequentaram escolinha estrangeira,

é japonês mas foi criado em outro país, etc…

você terá oportunidade de conhecer vários fofinhos e fofinhas!

〖Mérito〗

Para os estudantes que desejam seguir a profissão de professor de escola ou de creche, acreditamos que será uma experiência muito valiosa!

Uma experiência que não é possível adquirir em bicos(ARUBAITOS) normais!

Boa oportunidade para as pessoas que tem interesse ou desejam trabalhar no ramo que tenha a ver com :”Multiculturalismo, ensino da língua japonesa, crianças estrangeiras, etc.”,!

〖Estamos recrutando pessoas que:〗

★Saibam ler e escrever japonês (não temos preferência

na nacionalidade ou língua materna)

★Pessoas disponíveis : nos dias úteis (terça à sexta)

horário: das 12:00 até às 15:00hrs. 1 ou 2 vezes por semana.

★Período de contrato:

começo de dezembro de 2018 até final de março de 2019.

 Novembro será o período de preparação e o candidato virá

trabalhar alguns dias.

★Não é necessário ter habilitação ou certificados.

★Salário p/ hora:1,000 ienes despesas de transporte a parte

★Pessoas que possam se locomover com seu próprio carro.

〖Outros・・・↓↓↓〗

1.Não é necessário conversar em línguas estrangeiras.

  (Pois, misturar pela metade as línguas só vai confundir as

crianças, por isso durante a aulinha nós proibimos a

utilização de outras línguas…(+_+))

2.O orientador deverá seguir e utilizar os materiais e o

método de ensino já prontos.

3 .O orientador irá até a creche ou jardim de infância e dará

assistência à criança para poder aprender mais a língua

japonesa.

4.As pessoas que não tem visto para trabalho, poderão

participar como voluntário. Damos atestado de atividade

voluntária (BORANTHIA SHOUMEISHÔ).

Falar com: Kawakami

E-mail:tabunka.room.kibou.2014@gmail.com

tel:070-1295-4734

Temos Facebook também.

Calendário de outubro

Terá excursão do KIBOU este mês.

E no dia 20 (sábado) terá A reunião explicativa sobre o KOUKOU (Ensino médio) na prefeitura.

As crianças que desejam prosseguir os estudos, desejam trabalhar, estão em dúvida, etc. venha participar conosco!

Haverá esplicativos em : japonês simples, português, indonésio, vietnamita e tagalog.

Calendário de outubro

Terá excursão do KIBOU este mês.

E no dia 20 (sábado) terá A reunião explicativa sobre o KOUKOU (Ensino médio) na prefeitura.

As crianças que desejam prosseguir os estudos, desejam trabalhar, estão em dúvida, etc. venha participar conosco!

Haverá esplicativos em : japonês simples, português, indonésio, vietnamita e tagalog.

TAIFU número 24 está por vir

https://tenki.jp/

O tufão 24, chegar no dia 30 de setembro, a previsão é de que chegue de manhã e faça chover até a noite.

Ventará muito forte e

parece que vai chover muito também.

Vamos guardar os objetos que estão na varanda!

Fechar as portas de ferros para protejer a janela.

Não chegar perto de rios ou mar.

Faça as compras antes que ele chegue.

Amanhã não pode sair de bicicleta ou de moto, é muito perigoso!

たいふう24ごう が きます

https://tenki.jp/

9月 30日 にちようび、ひる~よる、

台風24ごう が きます。

とても、風が つよくて、

雨が たくさん ふる そうです。

ベランダを かたづけましょう。

あまどを しめましょう。

川の ちかく、うみの ちかくは、いきません。

かいものは、きょう しましょう。

あしたは、じてんしゃ、バイクで あそびに いくのは、だめです。あぶないです。

KIBOU 秋の遠足(えんそく)

不就学(ふしゅうがく)クラス

過年齢(かねんれい)クラスの 子どもたちは、

10月に 遠足(えんそく)へ いきます。

多数決(たすうけつ)で、

「馬籠宿(まごめじゅく)」に きまりました。

電車やバスの のり方、

町や 中山道(なかせんどう)の 歴史(れきし)を 

しらべていこうね。

10月のカレンダー

10月は、KIBOUの えんそくが あります。

それから、20日(土)は、進路説明会(しんろ せつめいかい)が あります。

高校に 行きたい子、仕事を したい子、まよっている子 は、どうぞ いっしょに いきましょう。

進路説明会で もらえる 資料(しりょう)は、

やさしい日本語、ポルトガル語、インドネシア語、ベトナム語、タガログ語です。

Vamos conhecer mais sobre o serviço KAIGO (cuidar de idosos)! Visita ao Sen-nen Mura

 No dia : 8 de setembro (sábado) 13:30 à 14:30hrs.

Fomos visitar as instalações do Sen-nen Mura.

Participaram pessoas que : tem interesse em trabalhar, que tinham curiosidade de ver como é o serviço e pessoas que queriam conhecer para poder explicar a sua criança.

Muitas perguntas.

Tiramos todas as dúvidas…

「Tenho vontade de tentar, mas será que vou conseguir…」

「Preciso estudar um pouquinho mais o japonês!」

「Podemos aprender o serviço aqui mesmo?! Que legal.」

Não dá para saber tudo através de internet ou livros,

o bom mesmo é ver para conhecer!

Bermain ke perpustakaan Nishio

Minggu depan dari tanggal 8/13 sampai 8/20 kibou LIBUR

cuaca sangat panas,tidak ada keinginan untuk belajar

Karena itu,kami bersama sama pergi ke Nishio perpustakaan

Pertama tama untuk pergi ke nishio perpustakaan bagaimana caranya? yaitu dengan melihat peta.

Dengan membawa minuman dan memakai name plate,LETS GO

kita pergi kepustakaan.

Perpustakaan tempatnya sejuk dan tenang,banyak anak anak dan orang dewasa yang sedang belajar.
Dipintu masuk ada kipas angin yang mengeluarkan air,anak anak pun berteriak “samui”(dingin)!

Dibawah pohon yang rindang sejenak kami beristirahat(petugas pun menyapa kami,sejuk yachh….(anak anak pun menjawab,iya iya sejuk )

Setelah itu kami pergi ke iwase bunko yang berada disamping perpustakaan.Banyak barang barang peninggalan zaman dahulu yang dipamerkan.Ada pula sugoroku(ular tangga) zaman dahulu.

Tulisan didalamnya tidak bisa dimengerti,tapi serius bermain ular tangga.

Sebuah pengalaman yang sangat menyenangkan