8月31日まで、すべての クラスは Online(ZOOM📱)です。9月1日から、かわります✎!

9月1日(火ようび)から、KIBOUへ かよえます!Online(ZOOM)も つかいます!

あなたの クラスの 先生から、れんらくが あります。おたのしみに!

コロナウィルスを もらわない、うつさないために、KIBOUの クラスは すべて Online(ZOOM)で しています(8月6日~8月31日)。でも、8月24日(月ようび)に 愛知県の緊急事態宣言(きんきゅうじたい せんげん)が解除(かいじょ)になりました。

9月1日からも、つぎの やくそくを まもって いきましょう。

☆1.KIBOUに来るときは、マスクを つけます。

☆2.手をあらって、しょうどくします。

☆3.KIBOUの入口で、ねつを はかります。”げんきチェックカード”を 書きます。

Férias de verão do dia 11 à 17 de agosto🍉

As aulinhas on line são divertidas! As crianças são especialistas em mexer no tablet e celular! Nós nos surpreendemos!

As férias de verão do KIBOU começa no dia 11 e terminará no dia 17 de agosto. Neste período não haverá aula.

Tomem cuidado. Também não terá aula online…até mais👋

8月11日~17日は、KIBOUの 夏やすみ🍉

オンラインクラスは、たのしいですね!子どもたちは、タブレットや けいたいを じょうずに つかいます。すごい!

KIBOUの 夏やすみは、8月11日~17日です。べんきょうは、ありません。オンラインクラスも、ありません。

まちがえないように してくださいね👋

Apartir do dia 6 de agosto (quinta), todas as aulas serão realizadas online

No dia 5 de agosto a província de Aichi acionou o estado de emergência (KINKYU DITAI SENGUEN).

Portanto, apartir do dia 6 cancelamos todas as aulas presenciais e começamos dar somente aulas online. Até que o estado de emergência seja cancelado solicitamos que todos participem das aulas online.

As pessoas que não tiverem condição de estudar online, desculpe-nos, esperem só um tempinho. Quando o estado de emergência for cancelado, vamos nos encontrar novamente!

Esta decisão é para proteger você, a sua família e os funcionários do KIBOU.

Tudo para evitar de pegar ou passar o vírus. Solicitamos a colaboração de todos.

May Online Class lang mula Agosto 6(Huw.)

Naglabas ang state of emergency sa Aichi-pref. sa Ago.5.Kaya makakapag-aral lang sa online class hanggang aalising iyon.

Kung hindi available ang ZOOM, hindi makasali sa online class na iyon.Pasensiya na. Kapag ikinansela na ang state of emergency, sama-sama tayong mag-aral.

Sa paggawa nito….

Mapoprotektahan ka,pamilya mo at ang mga guro sa KIBOU.

Maiiwasan ang pagkalat ng corona virus.

Pakisuyong makipag-tulungan.

8月6日(木)から、すべてのクラスをオンラインにします

きょう、8月5日、愛知県の緊急事態宣言(きんきゅうじたい せんげん)が 出ました。

8月から、オンラインクラスをしています。そして、緊急事態宣言が なくなるまで、全員オンラインクラスを つかってください。

ZOOMが使えないひとは、すこしのあいだ、勉強は おやすみです。ごめんなさい。緊急事態宣言がおわったら、また、あいましょう。

あなたと、あなたの家族と、KIBOUの先生たちを まもるためです。

コロナウィルスをもらわない、うつさないためです。きょうりょくを おねがいします。

Online クラス (ZOOM) のよてい

コロナウィルスが ひろがらないように、8がつ Online(ZOOM)で べんきょうします。

Onlineは、すべての クラスで やります。

なるべく みんな、Onlineで べんきょうします。

★が 2つ あります。2つとも OKの ひとは、Onlineで べんきょうします。

★1.あなたの 家で、インターネットが つかえますか。

★2.パソコン、タブレット、スマホで ZOOMが つかえますか。

ZOOMの IDと パスワードは、クラスの せんせいから、あなたに しらせます。

ちいさい こどもや、Onlineで べんきょうできない こどもは、クラスのせんせいと おはなしして、じかんを きめます。

【(不就園)ほいくしょへ いっていない 5さいの にほんご クラス 】➡Onlineで べんきょうします。

【(不就学)がっこうへ いっていない 6~15さいの にほんごクラス】➡KIBOUにくる+Online

【(過年齢)16~18さいの がっこうへ いきたい人の にほんごクラス】➡KIBOUにくる+Online

【(小学生)しょうがくせいの にほんごクラス】➡Online

【(中学生)ちゅうがくせいの にほんごクラス】➡Online

【(母語クラス)ポルトガルご、ちゅうごくご、ベトナムごの クラス】➡Onlineも します。

【あいうえお240(どようび・にちようび)】➡Online

【おとなの にほんご(にちようび)】➡Onlineも します。

【(にちようびの プレスクール)5さいの にほんごクラス】➡まだ、ひらいていません。

Aumentaremos as aulas on-line apartir de Agosto

Para evitar de pegar ou passar o Coronavírus para outra pessoa, vamos aumentar as aulas on-line.

Um pedido para quem frequenta o KIBOU de terça à sexta: por favor na medida do possível participe das aulas on-line.

Mais detalhes em breve.

※As crianças que não tem Wi-fi (internet sem fio), tablet ou computador em casa continuarão os estudos no KIBOU.(aula presencial)

※Aqui no KIBOU, após cada término de aula, desinfetamos todas as mesas e cadeiras. Pedimos para todos desinfetar as mãos também. E agora temos um cartão para checar o estado físico dos usuários (checamos a temperatura, estado físico da criança e da família).

Idaragdag ang Online Class sa Agosto

Idaragdag namin ang online class para iwasan ang pagkalat ng corona virus.

Gusto namin sanang himukin ang mga bata na nakapasok sa KIBOU sa Martes ~ Biyernes na palitan ang online class.

Ipapaalam sa inyo kaagad tungkol sa detalye.

※Makakapasok pa din sa KIBOU ang mga batang walang wi-fi, internet,tablet o computer.

※Nilalagyan ng disinfectant sa KIBOU tuwing pagtatapos ng isang klase. I-sterilize din ang kamay. GENKI check(Health check-up na pagsukat ng temperatura ng katawan,pisikal na kondisyon ng bata at pamilya niya)

8月からOnline Class(オンラインクラス)を ふやします

コロナウィルスを もらわない、うつさないために オンラインクラスを ふやします。

火曜日~金曜日に KIBOUへ かよっている 子も、できるだけ、オンラインクラスを つかってください。

くわしいことは、また、すぐに 知らせます。

※wi-fi、インターネット、タブレット、コンピューターがない子どもは、KIBOUへかよえます。

※KIBOUでは、1クラスがおわると 消毒(しょうどく)を しています。手(て)の消毒もします。げんきチェック(体温、体調、家族の体調)もします。