

Os pequenininhos estão cultivando tomates.
Elas mexeram os brotinhos que nasceram.
Elas fiseram plaquinhas para saber o que estava plantado.
O brotinho de tomate agora está na varanda, esperando que todos cuidem bem deles.


Os pequenininhos estão cultivando tomates.
Elas mexeram os brotinhos que nasceram.
Elas fiseram plaquinhas para saber o que estava plantado.
O brotinho de tomate agora está na varanda, esperando que todos cuidem bem deles.


ちいさい子たちは、トマトの おせわを しています。
芽(め)が でたので、つついたり しています。
かんばんを つくって、なんの 芽(め)か わかるように しました。
ベランダに だしてあるからねー。みんな、だいじに してねー。
おおきくなりますように。

Em julho haverá uma festinha no KIBOU, por isso as crianças que estão estudando no ISSHIKI KÔMIN KAN (Centro comunitário de Ishhiki) também ajudaram nos preparativos da festa.
Eles estão fazendo os peixinhos.
Parece fácil, né? Mas, é preciso muita habilidade para obter o formato correto e criar um lindo peixe dourado.
Algumas crianças pegaram o jeito e criaram lindos peixinhos dourados, enquanto outras criaram uma “nova espécies de peixe” bem coloridos.


Những em nhỏ đang chăm sóc những cây cà chua.
Vì mầm cây đã nhú ra và đang lớn dần lên.
Các em đang làm bảng tên cho cây để có thể biết đó là mầm của cây gì.
Chậu cây được đặt ở ban công nên mọi người hãy chú ý giữ gìn cẩn thận nhé!
Mong cho cây sẽ nhanh lớn.

Ngày hội vui chơi( Tanoshimikai) sẽ diễn ra vào tháng 7 nên các em nhỏ đến học tại Kominkan Isshiki cũng đã giúp đỡ công tác chuẩn bị.
Trên đây là hình ảnh các em nhỏ đang làm những chú cá vàng bằng giấy.
Tuy nhìn có vẻ đơn giản vậy thôi nhưng việc tạo ra những chú cá vàng đẹp thì cần phải có bí quyết mới tạo được hình cho chúng đấy các bạn ạ.
Cũng đã có nhiều em nhỏ đã có thể ngay lập tức nắm được bí quyết và tạo ra được những chú cá vàng đẹp, có cả những em nhỏ đã tạo ra những chú cá vàng mới nhiều màu sắc.
Mùa Tananata năm nay đã đến gần.

Thời gian này chúng ta có thể dễ dàng nhìn thấy hình dáng của những em nhỏ đang viết điều ước tại rất nhiều địa điểm như trường học, siêu thị, câu lạc bộ Nhi đồng v.v…
Hôm nay bạn sẽ viết ra điều ước gì nhỉ???
Mong cho ngày 7 tháng 7 trời sẽ nắng đẹp.
Novamente estamos na estação do TANABATA (Festival das estrelas).

Na escola, no supermercado, no clubinho, etc
as crianças estão escrevendo os seus pedidos em vários lugares.
Hum…qual pedido vou escrever hoje???
Que faça sol no dia 7 de julho…

7月に おたのしみ会を するので、一色町公民館(いっしきちょう こうみんかん)で べんきょうする こどもたちも、じゅんびを てつだいました。
きんぎょ を つくっています。
かんたんそうに みえますが、かたちを ととのえて、きれいな 金魚に するには、コツが いります。
すぐに コツを つかんで、きれいな 金魚に できた子 も いますし、カラフルで あたらしい 金魚を つくりだした子 も いました。
ことしも 七夕(たなばた)の きせつが きました。

がっこう、スーパー、じどうクラブ など、
いろんな ばしょで たんざくを かいている こどもたち。
きょうは、どんな おねがいを かこうかな。
7月7日、はれますように。
¡Este año también tendremos clases de japonés para adultos!
【Contenido】
Este año nuestra clase tendrá cuatro periodos.
Las incripciones están abiertas durante todo el año y usted puede dejar de estudiar cuando desee.
No hay cuota de matrícula, sin embargo, los estudiantes tendrán que pagar la cuota del seguro de accidentes (200 yenes anuales).
Por el moemnto, no contamos con clases Online, pero envíenos un mensaje en caso de que usted sólo pueda estudiar Online.
【Periodo del Curso】
1er Periodo→ De Mayo a Junio
2do Periodo→ De Agosto a Septiembre
3er Periodo→ De Noviembre a Diciembre
4to Periodo→ De Febrero a Marzo
【1er Periodo】
14, 21, 28 de Mayo y 4, 11, 18 de Junio (seis clases)
Desde las 10:00am hasta las 11:00am
※Si desea comenzar el curso, preséntese a las 9:40 am con antelación, ya que se realizará una prueba para evaluar su nivel de japonés.
Costo: 200 yenes Anual (Costo del seguro contra accidentes)
Traer: Bolígrafo y cuadereno.
Inscripciones por: Messenger del KIBOU o envíe un mensaje de texto al celular de KIBOU: 070-1295-4734.