El sábado,30 de Agosto organizaremos una “Sesión de orientación escolar multilingüe”

Este año también estamos organizando nuestra “Sesión de orientación escolar multilingüe”☆

¿En Abril del 2026 tu niño/a entra al colegio? ¡Te invitamos a participar en esta sesión.

Idiomas disponibles: Japonés, portugués, vietnamita, español, indonesio, filipino, chino, nepalí e inglés.

Toda la explicación será en japonés, pero no se preocupe, habrá traducción simultánea en su idioma. Además, tenemos videos cortos para que ayuden a su imaginación sobre la vida escolar. ¡Aproveche en asistir junto a su hijo/a!

En las hojas informativas que le entregaremos incluyen una descripción del costo de la escuela primaria, el calendario anual, los nombres de los útiles escolares de los niños y las asignaturas, con fotos.

La profesora encargada de los «clubes infantiles»”JIDO CLUB”, nos acompañará para que nos dé un explicación más detallada sobre que son guarderías extraescolares. (^_-)-☆

También habrá una zona de consulta con un profesor del Consejo de Educación y una zona de exposición de útlies escolares.☆

También facilitaremos información sobre cómo inscribirse nuestra clase «Preescolar» de aprendizaje de japonés.♪

También tenemos listos algunos regalitos para los niños, gracias a la donación deフードバンクにしお “Banco de alimentos de Nishio”☆彡

Los japoneses que no tengan mucha información sobre las escuelas primarias de Nishio también son bienvenidos. También disponemos de material en japonés.

多言語による就学説明会やります!8月30日(土)

今年もやります! 多言語による就学説明会☆

2026年4月に小学校一年生になる予定の子どもさんと、ご家族のみなさん、どうぞご参加ください。

対応言語は、日本語、ポルトガル語、ベトナム語、スペイン語、インドネシア語、フィリピノ語、中国語、ネパール語、英語です。

説明は日本語で行いますが、上記の言語の同時通訳が入ります。そして、わかりやすい短い動画も見ていただきますので、どうぞお子さんと一緒にお越しください。

配布資料には、小学校の学費、年間予定、子どもの学用品名、教科名など、写真つきで説明があります。

放課後の学童保育である”児童クラブ”の担当職員も来てくれて、くわしく説明が聞けます(^_-)-☆

教育委員会の先生との相談コーナー、学用品展示コーナーも設けます☆

就学前の日本語学習プログラム ”プレスクール” の申込案内もしますよ♪

子どもさんには、フードバンクにしおさんの寄付による かわいいプレゼントも準備しています☆彡

西尾市の小学校情報をあまり知らない日本人の方も、どうぞお越しください!日本語資料の用意もあります。

    ※幼稚園、保育園、子ども園から申込した方は、もう受付は完了していますので、もう1回申込む必要はありません。

餅つき会

8月1日(金)、夏休み中の きらクラスと一色クラスの子どもたち合同で、初めてのお餅つきをしました!

暑かったけど、朝からみんな元気に集まりました!

そして、餅も熱かった~!

子どもたちは、ウィンウィンと唸る餅つき機の中で餅が躍るのを見て、歓声を上げたり、目をぱちぱちさせていました。

搗き立てのお餅は熱いし、びよんびよんと良く伸びるし、手にもはりつくし、苦戦しながら丸めました。

最初は、餅に興味ないというような様子だった子たちも、白くてまあるいお餅ができあがると、とてもうれしそうにほおばっていました。おかわりもできて、よかったですね。

作文に困っていた子は、よいネタになったかな???

もち米を3升もくださったのは、フードバンクさんです。

そして、西尾東高校のボランティア部のみなさんも、お手伝いお疲れさまでした!

ありがとうございました☆

おいしいカレーライス by 西尾子ども食堂

7月26日、イベントを手伝ってくれる中高生のみんなには、カレーライスとフライドポテト、とれたてのスイカ🍉がふるまわれました。

これは、西尾子ども食堂さんが、朝から心を込めて作ってくださったものです!宗教上食べられないものがある子たちは、塩おむすびとフライドポテトで、おいしくお腹いっぱいになりました!

ありがとうございました☆彡

おたのしみ会 2025

今年も、夏休みのおたのしみ会をしました!

スタッフとお手伝いの中高生が、子どもたちと楽しく交流しました☆

今年の屋台は、↓↓ こんな感じ。

スライムづくり☆

まとあて🥎

ぽんぽんカーリング♬

おかしつり・おもちゃつり🦕

くねくねいもむし🐛

ぶんぶんごま ●■

ぷにょ玉すくい 🐥

むかしあそびコーナー🌙

スタンプラリー 🍧

たくさんの子どもたちが来てくれて、とっても忙しかったけど、とても楽しくできましたね!

中高生のみんな、お手伝いありがとうございました☆

おたのしみ会に来てくれたみんな、ありがとうございました☆

生活安全講話2025

7月26日午前中に、西尾警察のかたをお招きして生活安全講話をしました。

今年は、生徒たちが登壇し、トーク形式でテーマに沿って話をしました。

SNSや薬物、闇バイトの危険性など、夏休みに子どもたちが危険な目にあわないために、具体的な例を挙げて、会場に来た生徒たちも話に参加しながら進めました。

「楽しい夏休みだったね」と言えるように、元気に安全に過ごしましょう!

※ Hulyo 26 (sabado) Pagtuturo tungkol sa kaligtasan sa pang araw-araw na pamumuhay sa iba’t ibang wika!(para sa mga junior at senior high school)

Sa mga tagapag alaga at sa mga junior high school at mataas na grado na nag aaral.

Ang pagtuturo ng kaligtasan sa pang araw araw na pamumuhay ay tumutukoy sa tema na huwag masangkot sa bawal na gamot,SNS,ilegal na part time na trabaho.Ito at ipapaliwanag sa ibat ibang wika upang mas maunawaan.

Upang maging masaya ang inyong tag-init na bakasyon.Makikipagtulungan ang Nishio Police upang maiwasan na masangkot sa mga insedente at makagambala sainyong bakasyon.Ipaalam ano mang insedente upang matulungan ng Nishio police at makatakas

Sa mga tagapag-alaga,mangyaring makilahok at maaari din na mga estudyante lamang

Sa iba pang detalye…. Tingnan ang flyers.↓↓

El restaurante de sushi de la clase de lectura

La Clase de lectura participó en un evento en la biblioteca municipal de Nishio.

«Conferencia de Yoshitaka Okada: Autor de libros ilustrados» ¿Cómo se hacen los libros ilustrados Manpuku?».

Y después de ese evento…

¡Intentamos reccrear esta interesante historia “Susume! Kaitenzushi”.

Todos nos adentramos en el mundo de fantasía gracias a este libro, nos divertimos mucho.(^-^)

Junio: Fiesta Junina♬

El pasado 21 de Junio, la clase de Portugués celebró su “1ra Fiesta Junina”.

Los niños de las clases de chino, vietnamita y español participaron en esta actividad.♪

¿Qué se celebra en la “Fiesta Junina?

Es un festival brasileño donde piden por el «Deseo de una buena cosecha».

Esta gran fiesta se celebra todos los años en junio en diversos lugares de Brasil.

Desde los más grandes hasta los más pequeños disfrutan de este festival.

La fiesta Junina tiene distintos juegos que ofrecer, hasta un bingo al final pero lo que hace que se cierre con broche de oro es la ¡CUADRILLA! (Danza tradicional brasileña)

Esperamos que a todos hayan disfrutado, ¡Hasta el año que viene!…

Clase de Chino 🌸母亲节🌸

El pasado 11 de Mayo fue el día de la madre.

Lo niños escribieron una carta a mamá

tanto en chino como en japonés.

🌸お母さん❣ いつもありがとう❣

🌸妈妈您辛苦了!谢谢妈妈!祝您母亲节快乐!

Hubieron algunos niños escribieron una carta por primera vez.

Estamos seguras de que las madres se conmovieron.