

6月16日(星期四)、承蒙农园主的厚意、在KIBOU就读的孩子们体验了一次「自摘草莓」的乐趣!
初次来日本的孩子,初次体验亲手摘草莓的孩子高兴极了。
孩子们穿梭在与自己身高差不多的草莓丛中寻找草莓,从郁郁葱葱的草莓丛中不时传出孩子们发现了红色果实的欢声笑语。
孩子们各自将自己摘的草莓带回了家。
这次活动对于孩子们来说是一次非常有意义的体验!
。。。接下来,明天我们将进行以今天摘取的草莓为原材料的特别料理课。。。
。。。


6月16日(星期四)、承蒙农园主的厚意、在KIBOU就读的孩子们体验了一次「自摘草莓」的乐趣!
初次来日本的孩子,初次体验亲手摘草莓的孩子高兴极了。
孩子们穿梭在与自己身高差不多的草莓丛中寻找草莓,从郁郁葱葱的草莓丛中不时传出孩子们发现了红色果实的欢声笑语。
孩子们各自将自己摘的草莓带回了家。
这次活动对于孩子们来说是一次非常有意义的体验!
。。。接下来,明天我们将进行以今天摘取的草莓为原材料的特别料理课。。。
。。。


6月16日(木)、農家さんの ご厚意で、「いちご狩り」 を 体験させてもらいました!
日本に来て まもない 子どもたち、いちご狩り が 初めての子どもたちは、おおはしゃぎでした。
背丈ほどの 高さの いちご棚 から もしゃもしゃと 生えている いちごの葉っぱを かきわけて、赤い実を 見つけては 楽しそうな声を あげていました。
摘んだ いちごは、それぞれ 家に もって帰りました。
とても良い経験でした!
。。。そして、次の日は、いちごを使っての調理実習。。。
つづく。。。
KIBOUでは、 こどもの 夏休みの しゅくだい、とくに 作文の てつだいを します。 どうぞ 参加してください。
※いま、KIBOUに 通っている こどもは、夏休みの平日に 作文を かきます。申込しなくていいです。
参加できる こども: 西尾市に すんでいる がいこくに つながる こども
日時 : 平成28年7月23、30日、8月6日(すべて土ようび) 1:30~3:00PM
ばしょ : 多文化ルームKIBOU
もちもの: えんぴつ、けしごむ、さくぶんの紙、
費用(ひよう)400円、暑いので飲み物
費用:400円 (傷害保険代277円+コピー代123円)
しめきり: 10人になったら しめきり
もうしこみ: E-mail、Fax、Telをする。
申込書をKIBOUにもってくる。
といあわせ: 多文化ルームKIBOU (いわせ、かわかみ)
✉ tabunka.room.kibou.2014@gmail.com (ポルトガル語、英語、中国語でメールOK)
☎ (0563)65-3601
Fax (0563)65-3602

愛知県の 多文化共生日本語スピーチコンテストにむけて、
作文を しあげています。
今回、KIBOUからは 3名の 小学生が 応募します。
それぞれ 自分の 思いを たくさん こめた 作文を 書くことが できました。
一次審査があり、スピーチできる人が決まるのは、7月上旬です。
8月27日(土)に みんな 会場で スピーチできると いいですね!
くわしくはこちら
Telah masuk musim hujan di awal musim panas.
Meskipun hujan tidak akan menyerah,banyak anak-anak yang datang,kami sangat gembira.
Di kelas murid-murid sekolah menengah pertama yang dimulai dari jam 17:30,minggu depan,
anak-anak belajar dengan semangat,menjelang masa-masa ujian 2 minggu yang akan
datang.
Ingatlah sedikit demi sedikit huruf Kanji dan kosakata yang sulit!

梅雨にはいりました。
雨にも負けず、通室してくれる子が多くて、うれしいです。
17:30からの中学生クラスでは、来週、再来週の定期テストにむけて、頑張って勉強しています。
難しい言葉や漢字を少しずつ覚えていこう!


Tanggal 20 Mei (jumat) ,anak-anak telah membuat pancake pada pelajaran khusus dari kelas anak-anak yang tidak bersekolah. Anak-anak berbelanja membeli bahan kue,mempersiapkan adonan,masing-masing membuat 2 buah pancake dengan penuh semangat dengan menggunakan cetakan listrik. Terakhir,anak-anak mengucapkan 「Selamat makan!」 「Selesai makan!」 Sangat enak sekali ya.♪♪♪
Kelompok murid-murid sekolah menengah atas sebentar lagi akan menghadapi ujian yang
pertama yang diadakan di sekolah menengah atas.
Bersemangat mencari kosakata yang tidak dimengerti,menulis cara membaca huruf Kanji
yang ada pada buku pelajaran bersama-sama dengan para staf.


5月20日(金曜日)不就学クラス の とくべつ じゅぎょう で ホットケーキ を つくりました。
子どもたち は 材料を 買いに行ったり、生地 の 準備 を したり、ホットプレート で 頑張って ホットケーキ 二枚ずつ 作りました。
最後は、みんなで「いただきます!」
「ごちそうさまでした!」。
とても おいしかったですよ♪♪♪


あつい日が つづいています。
今月 うえた ばかりの ミニトマトが どんどん おおきくなっていきます。
KIBOUでは、ミニトマトの ほかに、なす、ブロッコリー、オクラ、ピーマンを そだてています。
子どもたちは 気づいているかな?
花だんの きれいな 花のとなりで、ブロッコリーが おおきくなっていますよ。。。
子どもたちは、トマトの 世話をしながら、かんさつ日記を つけ、かんたんな作文の れんしゅうを しています。
まだ 字のれんしゅうを していない 子どもは、葉っぱの 形や 色、数、高さ などを おしえてもらいながら、「かんさつ」することを 体験します。
じっくり 「かんさつ」した ミニトマトが はやく 食べられると いいですね。